Плавать с дельфинами - Эрин Пицци
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Как бы то ни было, — продолжил Найджел, купаясь во всеобщем внимании, — повар еще сказал, что их приготовили в собственной крови.
Пандора побледнела. Теперь она не только знала имена бедных животных, которых ела, но и находилась в курсе того, что плавали они на ее тарелке в собственной крови. Эти люди — варвары!
— Я забыла вам сообщить, — сказала Пандора, с улыбкой обращаясь к Молли, — я же вегетарианка.
— Правда, дорогая? — Ричард с удивлением воззрился на Пандору. — Но на днях я сам видел, как вы расправились с огромным стейком.
Пандора подалась чуть вперед.
— Значит, я только что стала вегетарианкой, Ричард.
— А-а, понимаю, все дело в крови. Конечно! Какой же ты все же дурачок, Найджел. Никогда не умеешь держать язык за зубами.
Нэн вспыхнула.
— Мне как раз кажется, что с его стороны было весьма умным знать, как готовились маринованные кролики. И, в конце концов, это очень распространенное английское кушанье.
— Если вы не возражаете, миссис Таунсенд, я уже наелась, и мне хотелось бы пойти прилечь. Я немного устала, и у меня кружится голова.
— Конечно, дорогая. — Молли поднялась со своего места. — Я сама провожу вас наверх.
Мать Ричарда щебетала всю дорогу по нескончаемым коридорам. Наконец они подошли к двери с ручкой из слоновой кости.
— Мне кажется, что эта комната вам понравится. Она достаточно старая, но именно в ней есть лучшая в нашем поместье кровать с балдахином. Траут уже перенес сюда ваши чемоданы. К сожалению, у нас нет прислуги, так что распаковывать их вам придется самой. — Молли толкнула дверь, и Пандора не могла сдержать улыбки.
Перед ней была именно та комната, жить в которой она мечтала, будучи ребенком. Все здесь было белым и голубым. Белые шнуры с кистями подвязывали балдахин на кровати. На стене висела большая картина, рядом стоял глубокий удобный диван с голубыми и белыми подушками. Через окно Пандора могла видеть, как в своих детских мечтах, зеленую траву и пасшихся на ней коров.
— Я оставлю вас, милая, и вернусь, когда подойдет час вечернего чая. — Молли улыбнулась, и ее лицо, похожее на лицо гнома, расплылось. — Ричард здорово в вас втюрился, знаете? Именно так мы говорили в наши времена — «втюрился». Так вот, он здорово в вас влюбился.
— Что ж, если честно, миссис…
— Называйте меня Молли, прошу вас, милая.
— Я тоже втюрилась в него.
— О, это очень хорошо. Он мой последний сын и любимчик. Ричард всегда был немного странным, но таким забавным, умненьким и милым. Ну, я должна бежать. Оставляю вас, Пандора. — Она помахала рукой и закрыла за собой дверь.
«Как все же эти англичане могут быть одновременно и варварами, и вот такими милыми? — подумала Пандора. — Но обо всем этом — потом, а сейчас — спать, я хочу спать».
Глава сорок первая
Чай пили в саду. Там опять собралась вся семья, которая принялась в огромных количествах поглощать английские пшеничные лепешки со взбитыми сливками. Пандоре все время хотелось ущипнуть себя, проверить, не грезится ли ей все это. В приступе самообразования, когда она еще была с Маркусом, женщина прочла многие произведения Бейтса. Потом нашла книгу Бенсона, в которой автор со злым юмором описал во всех деталях будничную жизнь английской деревни. Пандора сейчас будто бы окунулась в эту книгу. У нее разболелась голова от вида всех этих громадных кресел, выставленных на зеленой лужайке. Что же касается настоящего английского чая, то он оказался ужасно безвкусным напитком. Ну а взбитые сливки, которыми так восхищался на днях Ричард, в такой степени напоминали по виду скисшие дрожжи, что Пандора напрочь отказалась даже пробовать их.
— Нет, вы обязательно попробуйте, — настаивала всегда готовая «помочь» Нэн. — Корнуоллские взбитые сливки — блюдо очень известное.
— Молочница тоже многим известна, — прошипела в ответ Пандора.
Нэн отпрянула и густо покраснела.
Мужчины в этот момент были уже на оборудованном поблизости плоховатом теннисном корте. Пандоре очень хотелось присоединиться к ним, но сделать это ей так и не удалось. Детей отправили на конюшню, где они катались на старых лошадях, когда-то принадлежавших их отцам. Так что Пандоре не оставалось ничего, кроме как сидеть в этом гурте женщин и придумывать, о чем бы с ними поговорить.
Она попробовала восстановить в памяти имена своих новых знакомых. Молли запомнить было нетрудно, хотя бы потому, что она оказалась женщиной забавной. Делайла, жена банкира Майкла и мать четырех детей, выглядела весьма простенькой. Она все время вязала что-то для Френсис, очень симпатичной беременной жены Джеймса, который работал, как сообщал уже Ричард, в ведомстве иностранных дел. Сама Френсис имела, опять же по словам Ричарда, большие связи. Пандоре вдруг страшно захотелось, чтобы связи Френсис оказались в области наркомафии. Потому что, если ей и впредь придется каждый вечер сидеть с этими женщинами, она рискует умереть со скуки.
Молли, увидев по-прежнему чистую тарелку Пандоры, воскликнула:
— Вы почти ничего не съели за обедом, Пандора, а теперь не едите даже лепешки со сливками. Может, я принесу вам несколько оладьев из отрубей? Они прекрасно подходят к нашим разговорам обо всем и ни о чем.
Все присутствовавшие согласились с тем, что наилучшим дополнением этих разговоров действительно было поедание отрубевых оладьев. Пандора нехотя согласилась. Она готова была согласиться на все, лишь бы как-нибудь пережить этот дрянной вечер. «А может, я сама дрянь и злюсь на них за то, что у них есть дети, а у меня — нет и никогда не будет», — подумала Пандора, откинувшись в кресле и прислушиваясь к диалогу Делайлы и Нэн.
— Я объяснила воспитательнице, что Агате уже четыре и она может начать читать. Девочка знает все цифры и буквы. Но эта глупая женщина ответила, что я просто очередная из настырных мамаш и что Агате нужно побольше времени проводить в песочнице.
— Какие глупости, — вклинилась в разговор Молли, — все дети должны к четырем годам спокойно читать. Всех своих я сама этому научила. Они учились по книге «Дик и Джейн», у которых там еще был пес Скот. Мои мальчики здорово все схватывали, за исключением, конечно, Ричарда. Он был слишком ленив. Знаете, Пандора, однажды я даже врезала ему книгой по голове, когда он опять неправильно прочитал слово. С его дубовой головой я только время теряла. Пришлось в конце концов подкупить его. Тогда он заработал просто великолепно.
— Вот вы всегда так с Ричардом, — вмешалась Нэн. — Надеюсь, у вас и сейчас много денег, потому что уж кто-кто, а Ричард умеет их мотать.