4-03. Fuga maggiore - Евгений Лотош
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Что охрана?
— Их вырубили, хотя и не насмерть. По всей видимости, террористы знали график обхода территории, а потому первый наряд попал в засаду — один охранник в реанимации с проломленным черепом, другой лежит с сотрясением мозга. Вторую группу взяли налетом на караульное помещение — они даже не пытались сопротивляться, а потому отделались синяками.
— Хм… — следователь побарабанил пальцами по предплечью, разглядывая трупы. Им всем связали руки за спиной обычным шнуром из синтетического волокна, продающегося в любом магазине домашних товаров. Большинство лежало лицом вниз — результат выстрела в затылок. Однако двое — видимо, зарубленные, поскольку на груди расплылись засохшие кровавые пятна вокруг длинных прорех в одежде — валялись на спине. У одного на шее и подбородке запеклась струйка темной крови, и на лицах обоих закоченело одинаковое выражение ужаса. — Ты упомянул, что один из террористов маску не носил?
— Да, атара. Но слуги и охранники его разглядеть не сумели, шансов на фоторобот никаких, так что единственный свидетель, способный его опознать — сам король.
— Кроме Тадаосия, слуг и охраны кто-то остался жив?
— Нет, атара. Из важных персон террористы пощадили одного короля.
— Где он сейчас?
— В спальне дальше по коридору. Слуги и… э-э, врачи отпаивают его успокоительными. Я как раз собирался заглянуть к нему и выяснить, может ли он давать показания. Хотя… — лейтенант заколебался. — Атара, я не уверен, что могу задавать допросы королю. Если ты взял расследование на себя…
— Расслабься, — Сайре вдруг захотелось успокоить парня, начинающего нравиться ему своим профессионализмом. В конце концов, иногда можно и поиграть в демократа. — Поговорю я с ним. Не такая уж он и фигура, в конце концов. Но ты мне скажи, самому-то ничего странным не кажется?
— Странным… — лейтенант повернулся и задумчиво посмотрел на тела. Оттенки розового и красного в тканях причудливо мешались с темно-красными пятнами крови. Только один из убитых носил западный костюм, остальные предпочитали традиционную одежду сановников: носи с широченными рукавами, сасинуки с длинными золотыми завязками, у одного на голове даже красовался эбоси с высоким султаном. У одного из заколотых справа на лице красовался здоровый синяк, явно не свежий, плохо замазанный тональным кремом, а на губе виднелась засохшая кровяная короста. Похоже, не так давно он схлопотал хороший удар в морду. — Я бы по-другому сказал, атара: не знаю, что здесь не странное. Я просто понять не могу, чего хотели террористы. Король Хёнкона… Я, конечно, не разбираюсь в высокой политике, но он живет в Ценгане со времен Первого Удара. Хотя и аристократ, но захудалый, популярностью среди высоких домов не пользуется, гостей принимает нечасто…
Лейтенант опасливо глянул на следователя, словно опасаясь, что он воспримет слова как оскорбление, но Сайра и глазом не повел.
— Популярностью не пользуется, к Хёнкону его, всем известно, паладары и близко не подпускают, богатством он не отличается. Паладары здесь даже боэй своих не держали, в отличие от посольства. Я просто не понимаю, кому он вообще мог потребоваться. И двое заколотых… Меч и танто — оружие нобиля, но разве кто-то из благородного клана станет лично лезть в чужое поместье? Еще мясники из «Скальпеля» любят использовать холодное оружие, но какие дела у короля могут иметься с Тьмой? Я просто не понимаю, атара. Возможно, Тадаосий-атара сможет рассказать, что они хотели. Но он… хм… ты сам увидишь.
— Так плохо? В каком вообще состоянии король?
— Перепуган до смерти. Обмочился от страха, руки трясутся, как у старика, разговаривает с трудом. Однако видимых физических повреждений нет. Не похоже, что его били.
— Личности убитых установлены?
— Да, конечно. Слугам они известны поименно. Все — аристократы из Хёнкона, дайнагоны и тюнагоны правительства-за-рубежом. Вон тот, — Васи мотнул головой в сторону заколотого мужчины с синяком, — вообще Левый министр… был. Слуги сообщили, что в последние декады он здесь дневал и ночевал, на днях зачем-то ездил в Хёнкон и вернулся страшно злой и с фингалом. Кажется, он в местной компании за главного считался. Короля ни во что не ставили, а вот Маэн Лай Мэнь-атара верховодил. Список…
Лейтенант полез в карман кителя и извлек помятый лист бумаги с неряшливыми каракулями.
— Вот. Здесь все перечислены.
Следователь взял листок, пробежал по нему взглядом и сунул в собственный карман. Ц-ц. Действительно, «правительство Хёнкона» почти в полном составе, если верить справке, которую он успел прочитать перед выездом сюда.
— Понятно. Что-то еще?
— Пока все. Только, атара… не знаю даже, стоит ли упоминать, но когда слуги нашли Тадаосия-атару среди трупов, говорят, он стискивал в руке какое-то письмо. Возможно, оно до сих пор у него. Может, оно ничего не значит, а может, важное.
— Ценное наблюдение. Еще что-то?
— Никак нет. Пока больше ничего. Все слуги отправлены в участок. Я приказал посадить их в разные камеры, чтобы не могли общаться, ты можешь их допросить в любое время. Несколько дней я их там подержу, если нужно. Я могу дать команду увозить трупы в морг, атара? Или ты хочешь осмотреть их сам?
— Увози. Молодец, тара, хорошо справился, — Сайра хлопнул смущенно потупившегося лейтенанта по плечу. — Король где?
— Дальше по коридору третья комната. Ты услышишь.
— Понял. Работай, лейтенант. Да, и все-таки верни сюда пару слуг, чтобы наш король в собственном дерьме не захлебнулся.
Местный полицейский кивнул и ушел наружу, звать своих бездельников. Следователь прошел дальше по коридору из бумажных перегородок. Негромкое молитвенное мычание он расслышал еще раньше, от самого входа в дом, и сейчас из-за резко отодвинутой перегородки на него уставились двое монахов в зеленых балахонах. По всей видимости, ни одного монастыря или храма Теллеона поблизости не нашлось, так что пришлось позвать первых подвернувшихся под руку. А что может подвернуться в окрестностях столицы, окруженной рисовыми полями, кроме Переллы? С богиней плодородия здесь может соперничать разве что Вегешот, но и тот неизбежно окажется на вторых ролях. Монахи держали в руках обереги от зла и, судя по непритязательной одежде, являлись простыми адептами. То ли в ближайшем монастыре Переллы знали реальную цену фактически низложенному королю Хёнкона, то ли держали зуб за поклонение конкурирующему божеству…
От изголовья кровати навстречу Сайре вскочил невысокий лысый мужчина в бесформенной белой накидке, покрытой стилизованными изображениями трехглазых черепов. Так, еще один монах, но на сей раз полноценный жрец Хомма. Интересно, король принципиально не желает иметь дела с настоящими врачами, что первым делом послал за полуграмотным знахарем? С другой стороны, если напавшие не переломали ему кости, врач и не требуется.
— Здесь больной! — громким шепотом закричал жрец. — Уйди отсюда, атара! Имей уважение к…
Сайра сунул ему под нос свой жетон, и жрец осекся так резко, словно кто-то щелкнул выключателем.
— Управа благочиния, — холодно сказал следователь. — Выйди отсюда минут на десять, тара, и не подслушивай. Вас двоих тоже касается, — бросил он служителям Переллы.
Когда троица поспешно удалилась, задвинув за собой перегородку, следователь неторопливо опустился на освободившийся стул у кровати и с минуту задумчиво изучал человека, лежащего в постели. Плотная простыня не маскировала жирные телеса, но уставившиеся в потолок глаза короля Хёнкона запали. Его била мелкая дрожь. В комнате стоял резкий запах травяных настоев, и на столике выстроилась батарея склянок, многие пустые.
— Тадаосий Фуомиока-атара, — как можно мягче сказал Сайра, убедившись, что болящий его упорно не замечает. — Мне нужно с тобой поговорить.
— Я не виноват, — прошептал король, по-прежнему глядя в потолок. — Я не виноват, меня заставили бежать из Хёнкона! Я не хотел…
— Тадаосий-атара! — следователь протянул руку и в нарушение всех норм этикета похлопал короля по плечу. — Я здесь, Тадаосий-атара. Я ни в чем тебя не обвиняю. Посмотри на меня.
Какое-то время король все так же тупо глядел вверх, и Сайра уже начал прикидывать, кого из медиков и с какими средствами вызвать сюда, чтобы привести в чувство насмерть перепуганного идиота, но тут Тадаосий наконец перевел на него взгляд.
— Кто ты? — невнятно спросил он. — Ты тоже хочешь меня убить?
— Я из Управы благочиния, — следователь помахал перед его лицом жетоном. — Я друг, атара. Меня назначили расследовать дело. Мне нужно, чтобы ты ответил на несколько вопросов.
— Они не задавали вопросов… — прошептал король. — Они убивали их, одного за другим… Меня заставили…
— Чего они хотели, атара? Что говорили?