Библиотека драматурга. Часть 1 - Александр Образцов
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Пауза.
Гонерилья. Кому-то дано много воли.
Шут. Час назад я слышал точно такие слова от ветра.
Гонерилья. И еще, Регана. Твой Мальборо вел себя очень нагло.
Регана. Может быть, нам стоит сначала послушать отца?
Гонерилья. Думаю, тебе будет интересно узнать, что у нас появилась сестренка.
Регана. Как? Когда?
Гонерилья. Ее зовут Корделия. Судя по тому, как он восхищается ею, она не меньше, чем бургундская или французская королева.
Регана. Да что ты?
Гонерилья. А ты у него спроси, у самого.
Регана. Отец?
Лир. Скажи, Мальборо, в наше время женщины обсуждали старших?
Мальборо. Нет, милорд. Не было случаев.
Лир. И еще скажи, Мальборо, когда враг нападал на наши земли, кого защищали наши воины? Неужели самих себя?
Мальборо. Когда мой полк осадили шотландцы в Лидсе, я мог прорвать кольцо и выйти из окружения. Но мы предпочли остаться в стенах, потому что там были женщины и дети, милорд. Это не обсуждалось.
Лир. Так что случилось за двадцать-тридцать последних лет? Куда ушли благородные законы наших отцов и дедов? Или это старческое брюзжание? Мальборо?
Мальборо. Это роскошь, милорд, развратила верха и озлобила низы. Это она.
Лир. А разве плохо мягко спать? Есть красную рыбу? Пить итальянские вина?
Мальборо. Это не плохо. Но человек всегда должен быть в полуголоде, в вожделении и в полухолоде. Иначе он превращается в скота.
Лир. Спасибо, Мальборо.
Пауза.
Эдмунд. Чушь какая.
Лир. А ты ответь ему, малыш.
Эдмунд. Даже неловко спорить: настолько всё очевидно. Мягко спать необходимо – лучше высыпаешься. Есть красную рыбу? А что может быть полезней? И итальянское вино сравнивать с нашим элем неприлично. Что там еще?.. Полуголод? Полухолод? Вожделение? И что это за солдат с такими неприятностями? Да пара краснорожих ландскнехтов разгонит два десятка таких вояк!
Мальборо. Вряд ли этот человек был в поле в утро битвы.
Шут. А кто кричал – кукареку? Если петухов подъели вечером, откуда узнаешь, когда начинать драться?
Гонерилья. Какой-то дурак, прости господи!
Шут. А разве я был представлен Платоном?.. Но я бы и ему щелкнул по носу!
Лир. Зачем Платону-то?
Шут. А чтоб не выебывался.
Лир. Здесь дети, шут.
Шут. Детки обычно знают такие мерзости, о которых родители и не догадывались.
Лир. И куда идет человечество?
Шут. В жопу, милорд. Через прямую кишку. Это наша судьба. Что бы там в книжках не писали.
Эдмунд. И такой человек – шут! Браво!
Шут. По правде сказать, ждешь оваций не слева, а по центру. А там ледяное молчание.
Регана. Я пойду отдыхать. Через два часа встречаемся.
Уходит.
Следом уходят Гонерилья и Эдмунд. Король Лир в свои покои и Мальборо.
Шут. Что-то зачем-то где-то случается. А что и зачем – не ваше дело.
Сцена 3.
Регана и Мальборо.
Регана. Ты думаешь – Эдмунд?
Мальборо. Уверен, миледи.
Регана. Но она ведь умнее его. Нет.
Мальборо. Ум здесь не при чем. Здесь важно чутье. А у него нюх унижения.
Регана. Чем он унижен?
Мальборо. Это такое родовое. Ему нравится быть униженным, чтобы возбуждать в себе ненависть. Он опасен, миледи, потому что имеет цель.
Регана. Какая у него цель?
Мальборо. Его дети могут стать королями.
Регана. Типун тебе на язык!
Мальборо. Они даже не скрывают своей связи.
Регана. Хорошо. Иди. И прикажи пригласить сюда Эдмунда.
Тихо говорит ему что-то на ухо. Мальборо удивленно переспрашивает. Уходит.
Сцена 4.
Лир и Шут.
Лир. Отставной козы барабанщик.
Шут. Тра-татата! Тра-татата!
Ходит по кругу, стуча в воображаемый барабан.
Лир. Стой. Раз-два. Вольно.
Шут. Есть, милорд. Армия на привале.
Лир. Ты еще помнишь, как я тебя ударил в ухо?
Шут. Такое не забывают, милорд.
Лир. Значит, тяжела моя рука?
Шут. Не изменилась.
Лир. Рука моя не изменилась. Твоя голова тоже. А всё вокруг другое. Как это произошло?
Шут. Может, мы спим?
Лир. Мне не нравится такой сон. Я только что был король, а теперь дрожащая тварь. Две девчонки прыгали у меня на плечах. А теперь они готовят для меня удавки. Когда я проснусь, шут?
Шут. Когда тебе дадут пинка. Хочешь, я расскажу тебе о вечности?
Лир. Иногда ты забавен. Но чаще страшен.
Шут. Вверху темно и внизу темно. Только ступени светятся. Тебе дают пинка и ты летишь по лестнице кувырком. И так без конца и начала.
Лир. Сгинь.
Шут. Я пошутил. Когда шут шутит, действительно получается мрачно.
Лир. Только Корделия меня спасает.
Шут. А у меня и Корделии нет. Можно один вопрос?
Лир. Говори.
Шут. Вы ни разу не спросили меня, милорд, о моей матушке. Это вам не интересно?
Лир. Я не знаю, что тебе ответить.
Шут. Да или нет.
Лир. Не интересно.
Шут. А как мне может быть интересна Корделия, которой никогда не было?
Лир. И ты с удавкой?
Шут. Когда ходят по кругу и раздают всем удавки, кто-то может понять это как приглашение.
Лир. Ты сам-то существуешь, шут?
Шут. Для кого – для тебя? Или для себя?
Лир. Регана – бесноватая.
Сцена 5.
Стук в дверь.
Регана. Войдите.
Входит Эдмунд.
Эдмунд. Да, миледи?
Регана. Какой вы высокий.
Эдмунд. Это единственное мое достояние.
Регана. Не единственное. И не основное.
Эдмунд. Не понял? Но даже немного покраснел.
Регана. Краснеть за свой ум? Вот еще новости.
Эдмунд. Но у меня не было возможности его проявить, а у вас не было возможности оценить…
Регана. Ах, Эдмунд! Разве ум проявляется в разговорах?
Эдмунд. Но не в глазах же? В глазах только страсть…
Регана. Глаза? Разве глаза не служат исключительно для обмана? И человек, не умеющий ими пользоваться, проигрывает еще не начиная играть? Нет, Эдмунд, ваш ум можно обнаружить только очень зоркому человеку. Вы прячете его в браваде, в такой усталой мужественности, которая привлекает красивых бабочек. Ваша жизнь, Эдмунд, при внимательном ее рассмотрении, говорит о вашем уме достаточно много.
Эдмунд. Не совсем вас понимаю, миледи.
Регана. Но как же? Вы сказали, что ваше единственное достояние – высокий рост. Тем самым вы подчеркнули глубину вашего ума, которая позволила вам сделать головокружительную карьеру. Или вам просто повезло? Вы ведь так не думаете? И не думаете останавливаться на достигнутом?
Эдмунд. Это ирония?
Регана. Это восхищение.
Эдмунд. Тогда как понять выходки Мальборо?
Регана. Вы считаете, что этот старик опасен? Для вас?
Эдмунд. Я о нем вообще не думаю. Много чести.
Регана. Вот видите. Я пригласила вас для того, чтобы сознаться в своей слабости…
Эдмунд. Не верю.
Регана. Мне?
Эдмунд. Вам… То есть вашей слабости.
Регана. Напрасно. Впрочем, это даже хорошо, что не верите. Иначе возникают такие сложности…
Эдмунд. А что за сложности?
Регана. Но как же? Вы становитесь свидетелем королевской слабости. Это небезопасно.
Эдмунд. Но я еще никем не стал – ни свидетелем, ни участником.
Регана. Тем не менее, вы уже и свидетель, и участник. Самим фактом своего присутствия.
Эдмунд. Ваша сестра говорила о вас, но я просто поражен…
Регана. Вам не скучно с ней?
Эдмунд. О чем вы?
Регана. Все о том же: о своей слабости и вашем уме. Мне не хватает мужской руки и особенно мужского ума в делах. Все-таки власть это не женское дело, вы согласны?
Эдмунд. Власть – не совсем женское дело, я бы сказал. Но ваш муж…
Регана. Это наше семейное несчастье. Как вы знаете, супругов нам подбирал отец по принципу дополнения – и к нашим властным характерам были приспособлены два тюфяка. Теперь вы понимаете?
Эдмунд. Нне совсем…
Регана. Но как же! Наш отец разделил королевство на две части с тем, чтобы они расширялись в три стороны света: на юг, на восток и соответственно на запад, и на север. Потому что большое государство не потому большое, что им правит тиран или ему просто повезло, а потому что им правит мощная династия. Вы согласны с этим?