Энциклопедия Браун и нос Пабло - Дональд Соболь
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Я тоже, – кивнул мистер Бауэр.
Энциклопедия и Салли приблизились. Мистер Рубин поздоровался с ними и взял кошелёк.
– Ни фотографий, ни водительских прав, ни кредитных карт, – пробормотал он.
– А как насчёт денег? – поинтересовался мистер Бауэр. – Лучше пересчитайте их в моём присутствии. А то потом владелец скажет, что в кошельке было больше денег, чем на самом деле.
Мистер Рубин кивнул. И начал одну за другой вынимать банкноты.
Сначала он вытащил три однодолларовых купюры, лежавшие в расправленном виде. Затем он вынул две пятидолларовые купюры. Они были сложены пополам так, что их длина не превышала трёх дюймов. Десятидолларовую купюру сложили втрое, сделав её длиной около двух дюймов.
На дне кошелька лежала купюра в двадцать долларов, сложенная пополам вдоль.
– Сорок три доллара, – произнёс мистер Рубин. – Подождите... здесь что-то ещё.
Он вытащил маленькую белую полоску бумаги и изучил её. Затем положил её на стойку перед глазами мистера Бауэра и детективов.
Полоска оказалась кассовым чеком недельной давности на 12 долларов 80 центов из магазина «Супероборудование», расположенного вниз по улице.
Вдруг мистер Бауэр ахнул.
– Где мои часы?
– У меня, – ответил мистер Рубин. – Я спрятал их вскоре после того, как погас свет. – Он полез под стойку. – Боже мой!
– Что случилось? – спросил мистер Бауэр.
Мистер Рубин побледнел.
– Это женские часы!
Мистер Бауэр схватил часы.
– Это мошенник! Он поменял часы, когда погас свет. В любой лавчонке можно купить часы лучше, чем эти.
Энциклопедия тихо произнёс:
– Могу я задать один вопрос, мистер Рубин?
– Ну... конечно. Давай.
– Когда человек в сером костюме стоял у стойки, вы упоминали, сколько стоили часы мистера Бауэра?
– Возможно, – неуверенно ответил мистер Рубин. – Дорогие, красивые часы. Любой мог это понять.
Мистер Бауэр взял чек.
– Я собираюсь показать это в «Супероборудовании». Кто-нибудь может вспомнить продажу.
– Продажа произошла на прошлой неделе, – возразила Салли. – Кто вспомнит человека, покупавшего так давно?
– Если бы я только догадался посмотреть на него… – пробормотал мистер Рубин.
– Не волнуйтесь, – улыбнулся Энциклопедия. – Вор, вероятно, живёт рядом, и бо́льшую часть покупок ему приходится осуществлять здесь. Так что продавцам он знаком. И найти его не составит труда.
Мистер Рубин и мистер Бауэр с удивлением посмотрели на детектива.
– Откуда ты так много знаешь о нём? – удивился мистер Рубин.
– Ты видел его лицо до того, как погас свет? – спросил мистер Бауэр.
– Нет, – ответил Энциклопедия, – но после того, как снова включился свет, я заметил подсказку.
КАКУЮ?
ОТВЕТЫ
Замок и продавец мыла
Дядя написал на сейфе «saippuakivikauppias», чтобы помочь своей плохой памяти.
«Saippuakivikauppias» – действительно самое длинное слово: самый длинный палиндром в мире.
Палиндром – число, буквосочетание, слово или текст, одинаково читающееся в обоих направлениях, как с начала, так и с конца.
В кодовом слове 2 буквы s, 4 – a, 4 – i, 4 – p, 2 – u, 2 – k и 1 – v.
Беря буквы в порядке их размещения и учитывая их количество, дядя и Энциклопедия составили комбинацию: 2444221.
От переводчика.
И снова пришлось отойти от оригинального текста, где на дверях сейфа было написано слово «sleeveless», «безрукавка», а миссис Браун резонно заметила, что это не самое длинное слово в английском языке. (Сам рассказ называется «Замок без рукавов».)
Sleeveless – самое длинное слово-пирамида, то есть слово, в котором количество одинаковых букв постепенно возрастает. В нём содержатся 1 буква v, 2 – l, 3 – s, и 4 – e.
Действуя по вышеуказанному принципу, Энциклопедия составил комбинацию 3241.
Мне не удалось найти в русском языке слово, отвечающее этому принципу. Пришлось заменить пирамиду палиндромом.
Дымовые сигналы
Мюриэль загнала Жучилу в угол, спросив, как он обогнал прожектор, установленный на полицейской машине.
Жучиле пришлось придумать быстрый ответ. Поэтому он сказал, что ошибся. Прожектор, который он видел, оказался полной луной, сияющей за дубами.
Невозможно!
Был ранний вечер, восемь часов. Так что луна будет подниматься. Но луна, как солнце и звёзды, поднимается на востоке и садится на западе.
А дубы росли на западной стороне площадки для пикника.
Тем вечером Жучилы в парке не было.
Попав в собственную ловушку, Жучила вернул тотемный столб Мюриэль. А она вернула ему буклет о курении трубки.
Предложение мира
Жучила воспользовался кражами в соседских гаражах, чтобы подставить Энциклопедию и Салли.
Он открыл дверь гаража. Затем заполучил мистера Мак-Канна в качестве свидетеля, попросив его присмотреть за ворами.
Жучила сказал мистеру Мак-Канну, что два часа назад отключили электричество, поэтому электрическую дверь в гараж нельзя было закрыть.
В действительности Жучила, конечно же, отключил электричество сам. Энциклопедия нашёл доказательство в обеде Жучилы. Бутерброд был сделан с белым тостом.
Но Жучила не мог использовать тостер, если электричество не работало.
Человек в маске
Мгновенно соображающий профессор Ирвин записал имена людей, чьи изображения появляются на бумажных деньгах США в порядке увеличения их стоимости.
Это: Вашингтон (1 доллар), Джефферсон (2 доллара), Линкольн (5 долларов), Джексон (20 долларов) и Грант (50 долларов).
Похититель схватил список, прежде чем профессор успел написать имя Франклин. Изображение Бенджамина Франклина находится на банкноте в 100 долларов.
И таким образом профессор назвал своего похитителя, пропустив его в списке – Гамильтон, чей портрет отпечатан на десятидолларовой банкноте.
Полиция нашла профессора Ирвина целым и невредимым в подвале Эда Гамильтона. Гамильтон хотел с помощью полученного выкупа поправить свои денежные дела, пострадавшие от неудачного ведения бизнеса, но выбрал для похищения явно не того человека.
Шарманщик
Когда Тони волновался, он говорил слишком быстро и менял местами части слов.
А он волновался, когда шептал Салли слова, написанные на футболке вора. Он сказал: