Энциклопедия Браун, суперсыщик - Дональд Соболь
- Категория: Детская литература / Детские остросюжетные
- Название: Энциклопедия Браун, суперсыщик
- Автор: Дональд Соболь
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Дональд Дж. Соболь
ЭНЦИКЛОПЕДИЯ БРАУН
Книга двадцать шестая
ЭНЦИКЛОПЕДИЯ БРАУН,
СУПЕРСЫЩИК
Перевод с английского
Викентия Борисова
Художник Джеймс Бернардин
© Copyright: Викентий Борисов. Перевод, составление, оформление, предисловие, примечания. 2022 г.
ПРЕДИСЛОВИЕ
В 1999 году в издательстве «Махаон» вышли три книги о приключениях мальчика-детектива Лероя Брауна по прозвищу «Энциклопедия» из маленького провинциального американского городка Айдавилл (перевод Олега Георгиевича Битова; книги имеются в интернете в свободном доступе). Автор этих книг – американский писатель Дональд Дж. Соболь. За свою жизнь, помимо множества других произведений, он написал около 30 книг о приключениях Энциклопедии Брауна. То, что выпустил «Махаон», является сборниками рассказов, взятых из разных книг.
Вам предлагается двадцать шестая книга из этой серии в том виде, как она впервые вышла из печати. Все рассказы, вошедшие в этот сборник, на русский язык переводятся впервые.
В. Борисов
Оглавление
ПОЛОЕ ДЕРЕВО
БЕЗГОЛОВЫЙ ПРИЗРАК
ПОХИЩЕНИЕ ЛУННОГО КАМНЯ
ИСЧЕЗНУВШИЕ СОТНИ
ВОЛОНТЁР-ПАТРИОТ
УКРАДЕННЫЕ ЧАСЫ
СПОРТИВНАЯ СУМКА
МОЗГ-СУПЕРКОМПЬЮТЕР
ХИХИКАЮЩАЯ ЗЛАТОВЛАСКА
БОСОНОГИЙ СЭМ
Деннису Уэпману и Уоррену Вайтману.
Прежде, чем истечёт время
Дональд Дж. Соболь
Полое дерево
В каждом городе, в каждой деревне, на всей территории Соединённых Штатов преступность была серьёзной проблемой. За исключением Айдавилла. Уже больше года никто – ни взрослый, ни ребёнок – не избежал ответственности за нарушения закона.
Если не считать победу в войне с преступностью, Айдавилл был похож на большинство других приморских городов. Красивые белые пляжи, прекрасные парки, церкви и синагога, а также банки и кондитерские. В дождливые летние дни кинотеатры играли двойную роль.
Полицейские от Мэна до Калифорнии только руками разводили, удивляясь успехам Айдавилла в поимке преступников. Они считали начальника полиции Айдавилла, шефа Брауна, гением.
Шеф Браун действительно был умным и смелым. Однако настоящим гением, стоявшим за безукоризненной работой городской полиции, был его десятилетний сын Энциклопедия. Всякий раз, когда шеф Браун сталкивался с преступлением, которое не мог раскрыть, он знал, как ему поступить. Он убирал со стола, надевал шляпу и отправлялся домой ужинать. Энциклопедия раскрывал преступление за обеденным столом. Обычно ему требовалось задать только один вопрос.
Шеф Браун хотел увидеть портрет Энциклопедии, висящий в Национальном Зале Славы Полиции. Но никому не мог признаться. Кто поверит, что вдохновителем очистки Айдавилла от преступников является его единственный сын, Энциклопедия? Поэтому он хранил молчание.
И сам Энциклопедия никому не рассказывал о помощи, которую оказывал отцу. Он не хотел отличаться от других пятиклассников.
Но ничего не мог поделать со своим прозвищем. Только родители и учителя обращались к нему по имени – Лерой. Все остальные называли его Энциклопедией. Энциклопедия – это книга или набор книг, заполненных фактами от А до Я. Так же, как и голова Энциклопедии. Он никогда не забывал ни единой буквы из прочитанного. Друзья шутили, что он лучше, чем компьютер – отвечает на вопросы и никогда не ломается!
Вечером в понедельник шеф Браун вернулся с работы в хорошем настроении. Он рассыпался в комплиментах, благодаря миссис Браун за грибной суп и попросил на второе жареную говядину.
– Сегодня на работе было что-нибудь интересное? – спросила миссис Браун.
– Безусловно, – ответил шеф Браун. – Мы поймали одного из двух налётчиков, которые грабили банки по всему штату. Он выбежал из Национального банка Айдавилла, но споткнулся и упал. Его напарник удрал в машине, оставив сообщника на улице.
Энциклопедия оторвал взгляд от пюре. Преступления всегда захватывали его внимание.
– Я читала об этих типах в утренней газете, – кивнула миссис Браун. – Они носили маски и угоняли разные машины для каждого грабежа.
– Верно, – кивнул шеф Браун.
– Другой грабитель пока что на свободе? – спросила миссис Браун.
– Да, но мы скоро его поймаем, – ответил шеф Браун.
Энциклопедию немало удивила отцовская уверенность.
– Тот, которого ты арестовал, назвал имя соучастника? – спросил Энциклопедия.
– Нет, он слишком его боится. Но сообщил нам, где спрятаны деньги, – улыбнулся шеф Браун. – В государственном парке, в выдолбленном платановом дереве. Офицер Макдональд остался в засаде. Я собираюсь присоединиться к нему после обеда.
– Папа, а можно пойти с тобой? – выпалил Энциклопедия. Поимка преступников была одним из его любимых занятий.
– Конечно, да.
Энциклопедия завопил от радости. Как здорово – быть рядом с отцом!
– Ты уверен, что это безопасно? – встревожилась миссис Браун.
– Налётчики грабили банки, угрожая игрушечными пистолетами, – заверил её шеф Браун. – Лерой будет в полной безопасности. Как только сообщник найдёт дерево и заберёт деньги, мы его арестуем.
После обеда шеф Браун с Энциклопедией поехали за город в государственный парк. Энциклопедия вместе с друзьями много раз ходил туда в походы и ловил рыбу.
Как только шеф Браун с сыном приблизились, офицер Макдональд резко вскочил на ноги. Фонарик трясся в его дрожавшей руке.
– Арестовать! Вы под… остановкой! – закричал он.
– Это всего лишь я, офицер, – спокойно произнёс шеф Браун. – Он только что окончил полицейскую академию, – прошептал он Энциклопедии. – Это его первая смена.
– Извините, шеф. – Смущённый офицер вновь присел за гигантской скалой.
Шеф Браун и Энциклопедия обосновались за кустом. Было темно, и Энциклопедия задумался, как грабитель найдёт нужное дерево.
Офицер смотрел на заросли.
– Стоять, вы арестованы, – шептал он себе под нос. – Стоять, вы арестованы.
Ночь была пасмурной. Ни одной звезды на небе. Луна играла в прятки. Энциклопедия и взрослые спокойно ждали, пытаясь что-то увидеть в темноте. Офицер Макдональд подпрыгивал при каждом звуке. Уханье совы перебило ему дыхание. Шлёпанье по траве кроличьих лап заставило его подпрыгнуть.
Наконец послышалось слабое постукивание. Оно становилось всё ближе и ближе к тому месту, где стояли офицеры и Энциклопедия. Стук доносился то от одного дерева, то от другого.
Человек с тростью остановился перед полым деревом. Он что-то прошептал и постучал палкой по стволу.
Энциклопедия увидел, как офицер Макдональд поражённо застыл. Прежде чем Энциклопедия или шеф Браун смогли остановить его, офицер вскочил на ноги и крикнул:
– Стоять, вы арестованы!
Он всё правильно произнёс, но от волнения уронил фонарик. Шеф Браун вышел вперёд и поднял свой фонарь.
Подозреваемый поднял руки. Трость выпала у него из рук.
– Под арестом? – удивился он, мигая в резком свете фонаря. – За прогулку по этим чудесным лесам?
– Вы – грабитель банков. Вы собирались забрать деньги, которые вместе с сообщником спрятали в дереве, – заявил офицер Макдональд. – Он признался! Награбленное спрятано внутри выдолбленного дерева.
– Дерева? Как, чёрт возьми, я нашёл бы нужное дерево в кромешной тьме? –фыркнул мужчина. – У меня нет карты. У меня нет фонарика. Я просто гулял в пасмурную ночь. Вы не можете доказать, что я сделал что-то не так.
Офицер Макдональд обыскал мужчину и не нашёл