- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Гарри Поттер. Книга заклинаний - Дарья Пальчикова
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Где скрывался Волдеморт
Заклинание Заметания следов (англ. Obliteration Charm)
Произношение: Неизвестно.
Эффект: Стирает оставленные кем-либо следы.
Этимология: Неизвестна.
В книге «Гарри Поттер и Орден Феникса» Гермиона использовала это заклинание, чтобы убрать следы, которые они с Гарри и Роном оставили на снегу, возвращаясь из хижины Хагрида.
ПРИМЕЧАНИЕ: Вероятно, в книге «Гарри Поттер и Дары Смерти» Гермиона использовала это же заклинание, когда они с Гарри покидали Годрикову Впадину.
Чары Заморозки огня (англ. Flame-Freezing Charm)
Произношение: Неизвестно.
Эффект: Огонь не обжигает, а становится похож на тёплый летний ветерок.
Этимология: Неизвестна.
В книге «Гарри Поттер и узник Азкабана» Гарри читал о том, как средневековые колдуны и волшебники использовали это заклинание, чтобы не страдать от боли на костре.
ПРИМЕЧАНИЕ: Ведьма, известная как Венделина Странная, так любила эффект этого заклинания, что принимала разные обличья, чтобы сгорать на костре снова и снова – по крайней мере 47 раз.
Заклинание Лодки (англ. Rowboat Spell)
Произношение: Неизвестно.
Эффект: Заставляет лодку плыть без участия гребцов.
Этимология: Неизвестна.
В книге «Гарри Поттер и философский камень» Рубеус Хагрид использовал это заклинание, чтобы переправить первокурсников через Чёрное озеро в Хогвартс.
ПРИМЕЧАНИЕ: Возможно, это же заклинание Хагрид использовал, когда забирал Гарри из хижины на скале.
Иммобулюс, или заклинание Заморозки (англ. Immobulus)
Произношение: Иммо-булюс.
Эффект: Обездвиживает объект.
Этимология: От латинского immobilis – «неподвижный».
Движение палочкой:
В фильме «Гарри Поттер и узник Азкабана» Ремус Люпин применил эти чары, чтобы обездвижить Гремучую иву.
ПРИМЕЧАНИЕ: По словам Горация Слагхорна, эти чары могут обезвредить сигнализацию в магловских домах.
Импервиус (англ. Impervius)
Произношение: Им-первиус.
Эффект: Защищает от воды и тумана.
Этимология: От английского impervious – «непроницаемый».
В книге «Гарри Поттер и узник Азкабана» Гермиона наложила эти чары на очки Гарри, чтобы он мог нормально видеть во время матча по квиддичу с Хафлпаффом (Пуффендуй, Хуффльпуфф).
ПРИМЕЧАНИЕ: В книге «Гарри Поттер и Дары Смерти» Гермиона советует Рону Уизли применить Импервиус в кабинете Корбана Яксли, чтобы защититься от идущего там дождя.
Инфлэтус (англ. Inflatus)
Произношение: Ин-флэтус.
Эффект: Заставляет объект надуваться.
Этимология: От английского inflate – «надуваться».
В видеоигре «Гарри Поттер и Кубок огня» Гарри. Рон и Гермиона практиковали это заклинание на существах, найденных ими на территории Хогвартса.
ПРИМЕЧАНИЕ: Это заклинание может применяться для того, чтобы увеличить размер объекта. Однако если объект раздувается слишком сильно, то заклинание взрывает его, превращая в воздушные шары.
Информус (англ. Informous)
Произношение: ин-формус.
Эффект: Показывает информацию о встреченном существе.
Этимология: По-английски inform – «информировать».
Это заклинание использовалось в видеоиграх «Гарри Поттер и Тайная комната» и «Гарри Поттер и узник Азкабана».
ПРИМЕЧАНИЕ: Сведения о сильных и слабых свойствах того или иного волшебного существа могут пригодиться в грядущих поединках.
Каве инимикум (англ. Cave Inimicum)
Произношение: Каве ини-микум.
Эффект: Защищает от врагов.
Этимология: От латинского caveo – «остерегаться» и inimicus – «враждебный».
Это заклинание обычно использовала Гермиона, защищая себя и друзей, когда они охотились за хоркруксами в книге «Гарри Поттер и Дары Смерти».
ПРИМЕЧАНИЕ: Если это заклинание хорошо выполнено, того, кто находится под его защитой, нельзя ни увидеть, ни услышать, ни почуять. Поэтому непонятно, использовала ли Гермиона это заклинание в фильме «Гарри Поттер и Дары Смерти» и насколько правильно это делала, если один из Пожирателей смерти почувствовал запах её духов.
Карпе ретрактум (англ. Carpe Retractum)
Произношение: Карпе ре-трактум.
Эффект: Притягивает предмет к волшебнику или наоборот.
Этимология: Происходит от латинских слов carpe – «хватать» и retractus – «удалённый».
Филиус Флитвик обучает этому заклинанию студентов третьего курса в видеоигре «Гарри Поттер и узник Азкабана».
ПРИМЕЧАНИЕ: Упоминается только в видеоиграх.
Квиетус (англ. Quietus)
Произношение: Кви-етус.
Эффект: Контрпары к заклинанию Сонорус: приглушают голос заклинателя.
Этимология: От латинского quietus – «тихий».
В книге «Гарри Поттер и Кубок огня» на чемпионате мира по квиддичу его использовал комментатор финального матча Людо Бэгмен, чтобы вернуть своему голосу нормальную громкость.
ПРИМЕЧАНИЕ: При произнесении этого заклинания палочка не излучает света.
Коллопортус (англ. Colloportus)
Произношение: Колло-портус.
Эффект: Запирает дверь так, что её нельзя открыть вручную.
Этимология: Происходит от латинских слов colligo – «связывать вместе» и portus – «дверь».
Движение палочкой:
Луна Лавгуд. Невилл Лонгботтом. Гермиона Грейнджер и Гарри использовали это заклинание во время боя в Отделе тайн.
ПРИМЕЧАНИЕ: Это заклинание легко снять заклинанием Алохомора.
Колорум (англ. Colour Change Charm)
Произношение: Неизвестно.
Эффект: Меняет цвет мишени.
Этимология: Неизвестна.
В книге «Гарри Поттер и Орден Феникса», когда Гарри сдавал СОВ по заклинаниям, он перепутал это заклинание с чарами роста, и крыса, которую ему велели сделать оранжевой, стала размером с барсука.
ПРИМЕЧАНИЕ: Это заклинание может быть разновидностью заклинания Colovaria из видеоигры LEGO Harry Potter.
Конфундус (англ. Confundo)
Произношение: Кон-фундо.
Эффект: Сбивает противника с толку.
Этимология: От латинского confundo – «сбивать с толку, путать».
Движение палочкой:
В пьесе «Гарри Поттер и Проклятое дитя» Рон признаётся Гарри, что применил это заклинание к инструктору по вождению, чтобы сдать на магловские водительские права.
ПРИМЕЧАНИЕ: Это заклинание может быть наложено и на неодушевлённые предметы, способные мыслить. Так Барти Крауч – младший обошёлся с Кубком огня.
Кухонное заклинание для мытья посуды (англ. Washing Up Spell)
Произношение: Неизвестно.
Эффект: Посуда моется сама.
Этимология: Неизвестна.
В книге «Гарри Поттер и Тайная комната» Молли Уизли использовала невербальную форму этого заклинания, чтобы помыть посуду после завтрака для Гарри.
ПРИМЕЧАНИЕ: Это заклинание относится к бытовой магии.
Заклинание Лёгкости (англ. Feather-Light Charm)
Произношение: Неизвестно.
Эффект: Делает тяжёлые предметы лёгкими как пёрышко.
Этимология: Неизвестна.
В книге «Гарри Поттер и узник Азкабана» Гарри в порыве гнева раздул тетушку Мардж, сестру дяди Вернона, и в полной уверенности, что его исключат из Хогвартса. решил облегчить свой сундук, чтобы его удобнее было привязать к метле и полететь в «Гринготтс».
ПРИМЕЧАНИЕ: Не совсем ясно, почему ученики Хогвартса не применяют это заклинание к своим вещам. Возможно, это противоречило бы «Декрету о разумном ограничении волшебства несовершеннолетних».
Локомотор (англ. Locomotor)
Произношение: Локо-мотор.
Эффект: Передвигает предмет по воздуху.
Этимология: Происходит от латинских слов locus – «место» и moto – «движение».
В фильме «Фантастические твари и где они обитают» Порпентина Голдштейн использовала это заклинание, чтобы накрыть на стол.
ПРИМЕЧАНИЕ: Обычно это заклинание произносят вместе с названием объекта,

