Темное обольщение - Бренда Джойс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
С этими мыслями она сошла вниз, в парадный зал. Было раннее утро, и яркий свет лился в просторное помещение, увы, без особого успеха, а все из-за толщины стен, отчего окна превращались в узкие щели. Изабель завтракала в одиночестве.
— Я так рада, что ты встала с постели, — произнесла она, с улыбкой отрываясь от тарелки.
Клэр улыбнулась ей в ответ.
— Не знаю, какое снадобье мне дали, но от него я чувствовала такую страшную усталость и слабость, что не могла подняться с постели. Но, наверное, так надо было. Но сегодня я снова чувствую себя полной сил. Кстати, а где Эйдан?
Изабель вздрогнула.
— Он уехал накануне вечером. Сказал, что у него дела в Париже.
Клэр опустилась на стул. Такого поворота событий она не ожидала.
— То есть он оставил нас здесь одних?
— Сказал, что вернется к вечеру.
Клэр вопросительно посмотрела на Изабель, но затем до нее дошел смысл ее слов: презрев все правила, Эйдан совершил прыжок в Париж и теперь должен совершить другой, назад. Судя по всему, он выслеживал Зло, иначе разве пошел бы на нарушение правил. Клэр уже было спросила у Изабель, откуда той это известно, но в этот момент в зал, сияя улыбкой, вошел Эйдан.
Клэр вытаращила глаза. На этом средневековом франте был красный плащ, каких в XV веке никто не носил даже во Франции. В руках он тащил прекрасное резное, обитое золотистым бархатом кресло в стиле рококо.
— Ну, как вам оно? — спросил он и расплылся в улыбке.
Изабель покраснела. Клэр поднялась с места:
— Ты перенесся во Францию ради кресла?
— Да, — ответил Эйдан и поставил кресло рядом со столом. — Малкольм задолжал мне кресло, и, похоже, он его мне так и не вернет. Если захочет, пусть возместит мне долг чем-то другим. — С этими словами он погладил причудливые золоченые завитки. — Какая красота!
— Вот, оказывается, как ты соблюдаешь Кодекс! — гневно воскликнула Клэр.
Но Эйдан лишь махнул рукой:
— На то и правила, Клэр, чтобы их нарушать. Скажи, что тебе не терпится спросить у меня? Я по глазам вижу.
Прежде чем ответить, Клэр покосилась на Изабель. Эйдан подошел к своей возлюбленной, и, нагнувшись, поцеловал в щеку, и что-то шепнул на ушко. Изабель тотчас поднялась и послушно вышла из зала. Эйдан повернулся к Клэр. Та моментально поймала себя на мысли о том, что этот нахал и бабник ей по-своему симпатичен.
— Эйдан, как мне убедить тебя, чтобы ты перенес меня к Малкольму?
Он пристально посмотрел на нее.
— Никак.
Клэр подошла и встала с ним рядом.
— Но мне непременно нужно к нему, Эйдан. Малкольм не должен сражаться с Морэем в одиночку. Ведь это будет сражение за его душу. И он должен его выиграть. Ты сам это знаешь. Если он проиграет, то превратится в демона и тогда будет мертв для нас. Пожалуйста, помоги мне, прошу тебя.
— Нет, — отрезал Эйдан. — Малкольм велел мне перенести тебя в аббатство, где ты будешь в безопасности. Сибилла отправилась ко двору. А при дворе тебе находиться опасно, ведь там сейчас сам Морэй. Этот злодей намерен использовать тебя против Малкольма. Пока что за душой Малкольма следит Ройс, — добавил он, и взгляд его сделался твердым как сталь.
— То есть Малкольм вслед за Сибиллой отправился ко двору? — упавшим голосом переспросила Клэр. — Прошу тебя, Эйдан. Если ты перенесешь меня к нему, я вместе с тобой вернусь в мое время и покажу тебе такую красоту, какой ты еще ни разу не видел.
Если за Эйданом и водилась слабость — то это была его любовь к женщинам и красивым вещам. Они с ним могут пройтись по дорогим магазинам, заглянуть к Тиффани. Да что там! Она бы показала ему сотню самых разных мест!
— При желании я сам могу найти себе красоту, Клэр. — Эйдан кисло улыбнулся. — В любом месте и времени.
Клэр схватила его ладони.
— Я умоляю тебя. Я умоляю тебя помочь мне, чтобы я могла помочь твоему брату.
Эйдан стряхнул ее руку.
— Какое дело мне до моего брата, — ответил он.
Это была ложь, и Клэр это тотчас почувствовала. Она посмотрела на Эйдана и невольно подумала, что на первый взгляд братья друг друга люто ненавидят. Тогда почему же в последние дни они держались друг с другом любезно и были союзниками? И хотя Малкольм по-прежнему не доверял сводному брату, Эйдан пытался его исцелить, после чего запер в башне для его собственного же блага. А еще он пытался исцелить ее. С тех пор как они приехали в Оу, он был сама заботливость и учтивость. Кстати, с чего бы это?
Неожиданно закралась ужасная мысль. Эйдан. Мать оставила его при рождении. Морэя он презирал и, возможно, побаивался. У него было нечто вроде дружбы с Ройсом, хотя кровными родственниками они не были. Жену он потерял. Единственный человек, с кем его связывали более или менее теплые отношения, — это Изабель, хотя и она — Клэр в этом не сомневалась — не более чем мимолетная связь. Оставался лишь Малкольм. Сводный брат.
Эйдану он был нужен.
— Что бы ты сделал, если бы Малкольм признал в тебе брата, если бы он стал обращаться с тобой как с братом, любить тебя как брата? — вкрадчиво спросила она.
Эйдан сначала сделался бледным как полотно, затем взорвался вспышкой гнева.
— Вероломство замыслила, Клэр? — враждебно спросил он.
Ага, похоже, ее вопрос задел больное место.
— Ведь вы двое, по идее, должны быть друзьями! — воскликнула она. — Ты ведь такая же жертва, как и Малкольм. Вы с ним оба жертвы того, как Морэй обошелся с вашей матерью!
Глаза Эйдана сверкали гневом.
— Ты слишком многое себе позволяешь! — процедил он сквозь зубы и отвернулся.
Клэр схватила его за руку.
— Нет! Эйдан, прошу тебя, перенеси меня к Малкольму, и я — клянусь могилой матери — постараюсь его убедить, что вы с ним союзники! Пойми, ты мне очень даже нравишься, хотя я и не люблю мужчин, что волочатся за первой попавшейся юбкой. Но душа у тебя добрая, ты хороший человек, и я сделаю все для того, чтобы Малкольм это тоже понял!
Ее слова, похоже, не убедили его. Его лицо продолжало пылать гневом.
— Мне наплевать, друзья мы с ним или нет!
— Это ложь!
Эйдан покачал головой.
— Пойми, сейчас вы с Малкольмом как никогда нужны друг другу, — со страстью в голосе произнесла Клэр.
Эйдан вскинул руки, и его подбитый мехом плащ взлетел вверх наподобие крыльев.
— Ему не нужна моя помощь.
— Но я могу все изменить! И я хочу это сделать! — от всей души заявила Клэр. — Я вернусь домой. Я хочу, чтобы в твоем лице Малкольм получил брата, союзника, друга. Чтобы вы всегда были друг за друга горой. Особенно в таком жестоком мире, как этот!
Было видно, что ее слова задели его в самое сердце. Таким хмурым она его еще ни разу не видела.