Далекое завтра - Бертрис Смолл
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
А в Дальноземье вновь воцарился мир. Я родила Вартану двоих детей. Но потом его убили по приказу Просперо, надеявшегося, что Дальноземье ослабнет, если лишится своего лидера. Однако кланы не потеряли присутствия духа. Они избрали нового лидера и стали еще сильнее. Но меня вновь призвала моя судьба. Я поехала
в Прибрежную провинцию, а оттуда в Теру — там я сняла с теранских мужчин древнее проклятие.
— Почему ты вернулась в Хетар? — задал отец вопрос, который явно волновал его сильнее всего.
— Магнус хотел увидеть город, — ответила Лара.
— Зачем? — настаивал Джон Быстрый Меч.
— Если вы вторгаетесь к своим мирным соседям и нарушаете древние соглашения, то однажды можете под каким-то предлогом вторгнуться на мою землю, — пояснил доминус Теры.
— Хетар не агрессор! — яростно заявил Джон Быстрый Меч. — Мы мирный народ. Мы берем только то, что принадлежит нам, а Дальноземье принадлежит Хетару. Много сотен лет мы позволяли туземцам блуждать по степи, но сейчас нам необходимо вернуть свои земли. Город перенаселен. Центроземье уже не в состоянии нас накормить. Мы должны переселить своих жителей и Дальноземье.
— И что тогда будет с его жителями? — спросил Магнус.
— Они — дикари, а значит, их надо приобщить к цивилизации. И лучше всего это сделать, сделав их рабами в нашем обществе, — сказал Джон.
— Не могу поверить, что слышу это от тебя, отец, — возмутилась Лара. — Я была женой дальноземского лорда. Его люди не ведут кочевой образ жизни. У них есть деревни и скот. Они живут по древним обычаям во вполне цивилизованном обществе. Просперо со своими приспешниками никогда не жил в дальноземском клане, но я-то жила. И чье слово правдивее?
— Ты всегда была трудным ребенком, — ответил отец. — Только твоя красота тебя и спасала. Ты могла бы стать знаменитой на весь город женщиной для удовольствий, но твоя непримиримость тебе помешала. Император очень в тебе разочаровался. И в чем бы там ни состояло твое жизненное предназначение, ты страдала исключительно по своей вине.
— Трудным ребенком? — изумилась Лара. — Когда умерла бабушка, я была еще совсем девочкой, но я и готовила, и убирала, и чинила твою одежду. А когда через несколько лет ты женился на Сюзанне и привел ее в дом, я встретила ее, как и положено прилежной дочери, научила ее торговаться на рынке. Я помогала ей с младшим братиком Михаилом. Ты продал меня Гаю Просперо, чтобы построить себе карьеру. Я никогда не была «трудной», и с твоей стороны низко меня в этом винить. Служа солдатом, ты был благородным человеком, но теперь ты стал хетарианцем до мозга костей. Ты переписываешь историю, чтобы она соответствовала твоим делам и мыслям. Тебя интересует только то, что ты можешь приобрести. Я вижу, ты уже заработал себе дом побольше. Какую службу ты сослужил для этого Хетару? Мне не стоило искать с тобой встречи. Сюзанна узнала меня на рынке, и я поняла, что с ней маленький Михаил. Он похож на тебя, отец. Но твоя жена даже не представила меня брату. Знаешь, у меня есть брат-эльф. Его зовут Сирило, и он чуть младше Михаила. Однажды он возглавит королевство лесных фей. Моя мать, в отличие от тебя, оказала мне хороший прием. Я этого никогда не забуду.
— Михаил даже не знает, что у него есть сестра, — внезапно заговорила Сюзанна. — Он был младенцем, когда ты уехала. И он считает, что он самый старший из детей. Зачем нам рассказывать ему о тебе? О тебе — предательнице Хетара! И убийце!
— У вас есть еще дети, — произнесла Лара. Это было утверждением, не вопросом.
— Я подарила твоему отцу четверых сыновей: Михаила, Гемона, Вили и Аниона, — с гордостью заявила Сюзанна. — Четыре сына для ордена Доблестных Рыцарей. И все дети родились сильными и здоровыми. Ты спрашиваешь, что сделал твой отец, чтобы заслужить этот дом? Это сделал не он, а я! Жены рыцарей, рожающие здоровых наследников, награждаются лучшими домами и большим количеством слуг. И сейчас в моем животе растет новый сын, а ведь Аниону нет еще и года!
— И твои сестры тебе завидуют? — мягко спросила Лара.
Сюзанна усмехнулась, и на мгновение Лара увидела юную девочку, которой та когда-то была.
— Ты помнишь, — сказала она. — Да, теперь они мне завидуют.
— Значит, ты получила все, что хотела, — пробормотала Лара.
Послышался стук в дверь.
— Я же сказала, чтобы меня не тревожили! — раздраженно выкрикнула Сюзанна.
— Хозяйка, прибыл посыльный от императора, — сообщил через дверь Нелс.
— Чего он хочет?
— Он будет говорить только с вами или сэром Джоном Быстрый Меч, хозяйка.
Сюзанна вопросительно посмотрела на мужа. Тот явно не знал, что делать.
— Мы будем невидимы для посыльного, — успокоила их Лара.
— Проводи его к нам, — приказал рабу Джон Быстрый Меч.
Через пару минут дверь открылась, и в комнату вошел одетый с иголочки посыльный. Лара с Магнусом растворились в воздухе прямо на глазах у Сюзанны.
— Сэр Джон Быстрый Меч?
Джон кивнул, и посыльный вручил ему туго свернутый пергамент.
— От императора, сэр. Мне велено ждать вашего ответа. — Он вытянулся по стойке «смирно», а Джон развернул свиток и медленно его прочел.
— Император приглашает нас на ужин, — произнес он. — Вместе с нашими гостями. — Он побледнел и внезапно замолк. Через секунду он услышал, что Лара шепчет ему на ухо.
— Скажи «да», отец! И побыстрее, пока посыльный не заметил, что ты трясешься от страха, — твердо заявила она.
— Передай императору, что мы будем рады принять его предложение, — ответил Джон, вновь обретая присутствие духа.
— На закате вас будут ждать портшезы от императора, — сообщил посыльный. Затем он снова поклонился и вышел.
Лара и Магнус вновь стали видимыми. От них не укрылось, как напряглось при этом лицо Джона.
Сюзанна принялась причитать:
— Мы погибли! Тебе обязательно надо было нас уничтожить, да? Бедные мои дети! Что теперь с нами будет?
— Как он узнал? — вслух произнес Джон.
Лара засмеялась.
— Его шпионская сеть действует еще лучше, чем я думала, — восхитилась она. — Чувствуется умелая рука раба Ионы.
— Иона больше не раб, он свободный человек. И ближайший советник императора, — пояснил отец. — Говорят, он стал его правой рукой.
— Да, — медленно проговорила Лара. — Обретя свободу, он сможет достичь еще большего.
— Ты нас всех убьешь! — зарыдала Сюзанна. — Ну зачем ты возвратилась?
— Гай Просперо каким-то образом узнал, что я в городе. И если бы у него на уме было убийство, мы бы уже были мертвы, — возразила Лара. — Нет. Он чего-то хочет и готов ради этого разыгрывать из себя радушного хозяина. Мы с Магнусом возвращаемся в свое временное жилище. Уверена, в назначенный час портшез будет ждать нас там, а не здесь. — И они с Магнусом вышли.