Настольная книга психолога: мастерство общения с клиентом - Геннадий Владимирович Старшенбаум
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Интроекцию клиенты проявляют следующим образом:
• просят или ожидают совета;
• не сознают собственных потребностей и желаний;
• не раздумывая, соглашаются на любое предложение психолога;
• так же без разбора могут отвергнуть его мнение.
Я служу клиенту одновременно и материалом для интроекции нового внутреннего объекта, и контейнером для помещения в него ранних внутренних объектов. Аффекты экзальтированных клиентов могут заражать меня, при этом образ клиента может манипулировать мною «изнутри». Когда я боюсь не справиться с этим, вместо интроекции мое «Я» просто ставит себя на место клиента и его реальность исчезает для меня, на что клиент справедливо реагирует упреком: «Вы меня не понимаете!»
Я стараюсь обнаруживать утверждение клиента, на котором строится его поведение, и побуждаю клиента отвечать на вопросы о том, что тот чувствует в данной ситуации и чего на самом деле хочет (при том, что именно он сам считает правильным или неправильным).
Я предлагаю клиенту поделиться своим правилом, понятием в отношениях и соизмерить его ценность и важность для себя самого. Это помогает клиенту осознать собственную ценность «делания» либо «неделания» чего-то, присвоение себе ответственности за собственный выбор и убеждение, либо осознать, что убеждение не его и ему не подходит.
Проекция (лат. projectio – сбрасывать): приписывание своего другому. При этом клиент отчуждает присущие ему качества, не соответствующие его Я-концепции. Образующиеся в результате проекции «дыры» заполняются проектами. Клиенты, использующие проекцию:
• употребляют местоимения «он, они, все другие» вместо «я»;
• говорят не о себе, а о другом (что и почему он делает, думает, представляет собой);
• общаются с другими исходя из своих предубеждений и опасений;
• объясняют свое состояние безличными обстоятельствами (погодой, ситуацией, социальными условиями);
• предсказывают события или чье-то поведение;
• вызывают у остальных чувство, что их «видят насквозь».
Клиент говорит, например, о боли в животе как о чем-то внешнем: «Желудок схватило». Я добиваюсь, чтобы клиент понял, как он сам порождает свою боль, так что она становится частью его. Если клиент выражает мнение о других, которое является проекцией, например «Они меня не любят», «Друзья используют меня», – я прошу его обратить утверждение, повторяя: «Я не люблю их» или: «Я использую друзей».
Клиенту, который считает, что я хочу поставить его в затруднительное положение, я предлагаю пофантазировать о своей потребности контролировать других. До этого зажатый клиент начинает сжимать кулаки, двигать плечами или делает какое-то резкое движение рукой или ногой. Вместо того чтобы по обыкновению чувствовать себя раздавленным, он может захотеть сокрушать других, что приводит его к контакту со своими побуждениями, которые он приписывал другим.
Если проекция касается моих чувств к клиенту, то я могу побудить клиента 1) узнать, что я чувствую по отношению к нему, и осознать, что это его собственное отвергаемое чувство; 2) примерить его на себя и понять, что это его собственное чувство или качество.
Эффективна работа в игровом варианте, когда проекции имеют характер ролей, отыгрываемых клиентом. В этом случае клиент охотнее примеряет на себя роль отрицательного персонажа, приписываемую другому человеку, и осознает принадлежащие этому персонажу и ему самому чувства и действия. Присвоение проекции помогает расширить осознавание динамических отношений между внешним опытом и внутренней реальностью.
Поворот на себя (ретрофлексия) происходит при блокаде потребности, с превращением межличностного конфликта во внутриличностный, что сопровождается мышечными зажимами. Клиенты с поворотом на себя:
• описывают, как они хотят что-то сделать, но не могут;
• при волнении жалуются на соматические симптомы;
• сидят в неловких, неудобных, напряженных позах;
• при переживании тревоги их дыхание становится зажатым, неровным или поверхностным;
• стереотипно делают что-то сами себе (крутят волосы, заламывают или поглаживают руки, постукивают пальцами по лбу, раскачиваются);
• сжимают челюсти, «играют желваками»;
• проявляют мышечное напряжение, не соответствующее вербальному выражению чувств (говорят о хорошем отношении к кому-то и сжимают кулаки);
• совершают частые глотательные движения, как бы сдерживая слезы или рвоту;
• обрывают начатые движения;
• говорят монотонным высоким голосом, звучание которого резко изменяется при волнении;
• предпочитают возвратные грамматические формы (винюсь, стыжусь, делаюсь);
• холодно и отстраненно рассказывают о психотравмирующих событиях;
• подробно рассказывают о прошлых или отвлеченных событиях, «заговаривая» собственные актуальные переживания;
• озвучивают свой внутренний диалог («с одной стороны… с другой стороны…»; «да… но…»).
Работа с ретрофлексией состоит из нескольких фаз:
1) осознание ощущения (скованность);
2) осознавание чувства (страх);
3) проекция чувства вовне (боюсь услышать «Замолчи!», «Закрой рот!»);
4) установление адресата (от кого? – от мамы);
5) отреагирование («Хочу сказать ей: оставь меня в покое!»);
6) позитивный смысл действия, новые возможности.
Я обращаю внимание клиента на физические признаки поворота во время беседы, побуждая его к осознаванию того, что с ним происходит. После того как клиент научается распознавать свои напряжения и импульсы, я поощряю проявление чувств и выражение их мне словами.
Я поддерживаю клиента в выражении его чувств, желаний и потребностей. Предлагаю ему использовать технику «Я-высказываний». «Отреагирование» помогает во время консультации снизить напряжение и тревожность, улучшить наше эмоциональное состояние, «завершить гештальт», «довыразить», «допрожить» чувства и переживания.
Работа с поворотом на себя может идти через проекцию. «Я чувствую себя скованной, – говорит клиентка. – Мне страшно!» «Пересядьте на другой стул и побудьте тем, кто вас сковал», – побуждаю я. Возможные эффекты такого вмешательства – смена позиции и ассимиляция проекции, возможность понять что-то про свои собственные запреты и запретить другому нарушать границы клиента.
Уклонение (дефлексия): хаотичные связи с окружающими с уклонением от реальных контактов, заменой их ритуальными формами общения, болтливостью, сглаживанием конфликтов.
Уклонение проявляется, когда клиент:
• стремится производить приятное впечатление;
• прибегает к длинным окольным разговорам, общим фразам, шутливым банальностям;
• употребляет дефокусирующие слова («как бы», «вроде того», «типа» и т. п.);
• избегает прямых негативных обращений, ограничиваясь иронией;
• в ситуации конфликта демонстрирует безмятежность и невозмутимость;
• доказывает, что жизнь – «пустая и глупая штука»;
• жалуется на скуку и бессмысленность своей жизни;
• использует гештальт-упражнения для разрядки, ничего не меняя в своей обыденной жизни.
Уклонение – это избегание направления энергии на объект, уклонение от контакта. Уклоняющийся клиент не смотрит на меня, непрерывно шутит, рассуждает или меняет тему разговора. Я направляю энергию клиента на себя как на объект контакта. Для этого я побуждаю клиента поддерживать контакт глазами, проявляю достаточно настойчивости в определении темы беседы и внимания к ответам клиента на свои вопросы, не даю клиенту возможности уклоняться от темы или уйти от контакта.
Я ставлю напротив клиента пустой стул и прошу вообразить какого-то значимого для него человека или объект фантазии. Клиент описывает, во что одет этот персонаж, как сидит, как смотрит, что говорит, и беседует с ним без