- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Бомба из прошлого - Джеральд Сеймур
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Такой человек нашелся.
— Вы ведь Джонни Кэррик, не так ли? Я — Петтигрю, директор. Здесь многие хотели бы закончить все поскорее. Большинство коллег искренне ненавидели Кристофера Лоусона. Но не я. Если бы не он, этот город — или какой-то другой — подвергся бы огромной опасности. За несколько часов до гибели он разговаривал со мной по телефону и очень высоко о вас отзывался. В отличие от других мне будет его не хватать. В любом случае вы молодец. Операция «Стог» — наш большой успех. Вы ведь не видели его в воде? Нет. Да я и не надеялся.
Следующего Кэррик узнал. Это был молодой человек, которого он видел сначала на барже, а потом в старом квартале Варшавы, в компании Кэти Дженнингс.
— Я — Люк Дэвис. Когда вы добрались до берега, это я вытащил вас из той чертовой реки. И извините, что так получилось с Кэти. Вы, наверно, уже знаете, что мы вместе и ее перевели из вашей организации. Думаю, такое случается в стрессовой ситуации, а она была стрессовой для всех нас. В общем, удачи вам. Думаю, все закончилось не так уж и плохо. Кстати, благодаря вам я получил повышение. Берегите себя.
Люка Дэвиса сменил мужчина с копной спутанных волос.
— Я делал вам искусственное дыхание, — бодро улыбнулся он. — Выкачивал из легких воду. Шринкс, помните? Психолог. Вы ведь воспользовались моим советом? Сходили на консультацию? Это очень важно для человека, пережившего такой стресс, как вы. Сходили?
Кэррик покачал головой. Да, он помнил, как его вытащили из реки, как приводили в чувство и как он лежал потом на земле, пока они прочесывали берег. Он отвел взгляд чуть в сторону, как делают люди на вечеринках, когда ищут гостя поинтереснее. И нашел.
— Привет. Я — Джайлс Бэнам. Был в ту ночь оперативным дежурным. Все свалилось на меня одного, потому что, честно говоря, мы не думали, что ситуация действительно настолько серьезная. В общем… Послушайте. Информация строго конфиденциальная, но вы-то имеете право знать. Иосиф Гольдман уже на следующий день вернулся в Лондон и почти сразу убрался. По нашим сведениям, он сейчас в Израиле, и его семье это не очень-то нравится. Похоже, явился туда не с пустыми руками, потому что правительство дает ему гражданство и обеспечивает защиту. Оба его подельника объявились в северной части Кипра, занимаются подготовкой местных телохранителей. Экстрадиции оттуда нет. Ройвен Вайсберг вылез-таки из реки и вернулся в Берлин. За ним самим и квартирой установлено наблюдение. Он появился там, пробыл полчаса и уехал вместе со своей старушкой. Взяли с собой только ручной багаж да что-то завернутое в газету, похоже, какую-то картину. Наверно, ценную. По последним сообщениям, его видели то ли в Молдове, то ли в Парагвае, но подтверждения пока нет. О тех двоих, которых вы видели на другом берегу, ничего не известно. Хорошо уже то, что дело закрыто, и мы при удобном случае дадим информацию ФСБ. Не всю, конечно, но кое-что. Вставим им шпильку — пусть почешутся. Всем им — Вайсбергу, Гольдману и тем двоим, что на Кипре, — спокойной жизни не видать. До конца дней будут оглядываться через плечо да смотреть, что съесть и что выпить. Подождем немного, пока все утрясется, а потом начнем понемножку нажимать, требовать выдачи. Надеюсь, рано или поздно на интересующие нас вопросы они ответят. Мы пока не знаем, кто был покупателем и кому предназначался груз, но поверьте мне, когда-нибудь узнаем.
Кэррик помнил их всех. Недоверчивого и откровенно враждебного Виктора, злобного и завистливого Михаила. Помнил слова благодарности Иосифа и Эстер. Братское объятие и ярость Ройвена Вайсберга. Помнил пейзаж с лесом.
Последним подошел мужчина с седыми, легкими, как пух, волосами, постричь которые следовало бы еще неделю назад.
— Рад с вами познакомиться, мистер Кэррик. Имени у меня нет. По крайней мере, для вас. Сижу в уголке, занимаюсь анализом угроз. Обильные дожди в Центральной Украине, большой паводок, перемещение донных отложений. Судя по вашему описанию, оружие принадлежало к серии РА. Мобильное устройство создавалось в семидесятые, достаточно мощное, чтобы уничтожить центр большого города, подземный командный пост, стартовую шахту или стратегический мост. Полагаем, ушло на дно. Оно, конечно, переместится на какое-то расстояние, но потом, так сказать, станет на якорь. К концу недели его покроет четырех-, а то и пятифутовый слой грязи. Вероятность попадания в Вислу или Балтийское море крайне невелика. Пусть остается, где есть. Как говорится, зарыто и забыто. Само по себе оно не взорвется. Для активации нужна военная или промышленная взрывчатка, например динамит. В случае взрыва заражению мог бы подвергнуться центр такого города, как Нью-Йорк, Лос-Анджелес, Париж, Берлин или, что вероятнее, Лондон. Население скорее всего не выжило бы. Так что в этот раз мы победили, но в наше трудное время побеждать нужно постоянно. Всего хорошего.
Этого человека Кэррик не видел ни в церкви, ни в садике на выходе из нее. Согбенный, сухощавый, на костылях. Когда-то он был, наверно, представительным мужчиной, но сильно сдал, и одежда висела на нем, как на усохшем манекене.
— Я вас не задержу, молодой человек. Мне сказали, что вы отлично поработали. Сделали больше того, что требовалось по долгу службы. Все эти парни на дух его не переносили, потому что он требовал преданности и точности и не терпел идиотов. Чертовы лицемеры… Признаюсь, завидую вам. Что ж, там ему лучше, чем здесь. Дом престарелых «Делрей бич» во Флориде — это сущий ад. Будете в наших краях, загляните — выпьем пива. Познакомиться с вами, сэр, честь для меня.
— Элисон. — Молодая женщина протянула руку. — Я из того дома, что за рекой. Из наших прийти никто не захотел, потому что мистера Лоусона недолюбливали, вот и послали меня. Впрочем, я пришла не из-за него, а из-за вас. Мне, наверно, нужно извиниться перед вами, мистер Кэррик.
— Вот как?
— Я — офицер по связи между нашими ведомствами. В самом начале мы давали кое-какую информацию, и в разговоре с мистером Лоусоном всплыло ваше имя. Сначала мы считали, что вы просто работаете у Гольдмана, а потом обнаружилось кое-что любопытное в документах. Провели проверку. Я рассказала мистеру Лоусону, что вы сотрудник 10-го отдела, работаете под прикрытием. Получилось, что я как бы сдала вас. Разве это не заслуживает извинения?
— Может быть, да. Может быть, нет.
— Вы здесь закончили?
— Отпуск отгулял, надо возвращаться на службу. Да, я здесь закончил.
— Проводите до моста?
— Да.
Кэррик узнал мужчину, которого ударил в пах на тротуаре в Сити, и еще троих, которые были на берегу Буга. Он прошел мимо, словно и не заметил их, и свернул на улочку, ведущую к мосту.
Солнце пригревало спину. Он снял пиджак, перебросил его через плечо. Извинение? Нет. Зачем? Пока шли по мосту, он рассказал Элисон про лес, про место, где произошло восстание. Про лагерь, проволочные ограждения, вышки и минные поля, бараки — уничтоженные, сожженные, забытые. Про тьму под деревьями. Про отчаяние и ненависть, все еще живущие там. Он не говорил об операции «Стог», но рассказал о Дороге на небо, что проходила между соснами, о деревянных домиках, звавшихся когда-то «Веселой Блохой» и «Ласточкиным Гнездом», о горке из пепла сожженных тел.
— Если вы не были там и не слышали этих историй, понять современность невозможно. Лагерь, убийства, побег… То, что сейчас случилось, уходит корнями в прошлое. Вот почему я возвращаюсь на работу. Я уже забыл. Забыл, где и с кем был. Забыл, кем стал. По-другому нельзя. Я был там, и мне казалось, что я жил с ними.
Мост закончился. Кэррик только теперь заметил, что она держит его за руку и что у него мокрые щеки.
— Вы в порядке?
— Да, все хорошо. Ничего не было. Мне не нужны ваши извинения.
Она выпустила его руку и пошла по набережной к зданию, известному как ДВБ. Кэррик моргнул, вытер рукавом лицо и направился к другому зданию. В голову лезли лица и образы, но он гнал их. Лучше думать, что ничего не случилось.
Примечания
1
Здесь и далее следует читать: ядерный боеприпас.
2
Так в печатном оригинале. Очевидно, имеется в виду «Гольдман». Встречается еще в двух местах. — Прим. верстальщика.
3
Так в печатном оригинале. Очевидно, имеется в виду «Комиски». — Прим. верстальщика.
4
Следует иметь в виду, что в уста российских офицеров вложено восприятие Белоруссии английским автором.
5
Так в печатном оригинале. Очевидно, имеется в виду «Шпрее». — Прим. верстальщика.

