- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Вишенка на торте - Кристофер Дж. Брайс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
красивую рубашку?
Что, если все это приведет к тому, что Жерард решит, что не хочет иметь со мной ничего
общего и вышвырнет меня из своей комнаты или, что еще хуже, из дома?
От одной этой мысли меня начинает тошнить. Я не хочу, чтобы эта ночь закончилась еще
до того, как она начнется. Как бы ни кричали все инстинкты, чтобы я убежал и спрятался, я знаю, что это уже не вариант. Не тогда, когда многое поставлено на кону.
Ничего не выйдет.
Я открываю дверь и вижу потрясающе красивого Жерарда в приталенной синей рубашке
на пуговицах, от которой его глаза сверкают еще больше, чем обычно. Его светлые волосы
расчесаны, и его фирменная лучезарная улыбка озаряет его лицо, когда он встречается с
моим взглядом.
Как этот Адонис заинтересовался мной, как никто другой? Жерард открывает рот, чтобы
заговорить, когда Джексон и Дрю появляются из ниоткуда и врываются в комнату. Они
пихают меня в спину - слегка, конечно. -и загораживают Жерарду вид на меня.
Джексон драматично прочищает горло, надувает грудь и начинает говорить
аристократическим тоном. «Молодой человек. Какие именно у вас намерения по
отношению к нашему дорогому Эллиоту сегодня вечером?»
Он что, притворяется моим отцом?
Дрю повышает голос на несколько октав и переходит на материнский тон. «Да, мы хотим
убедиться, что наш драгоценный мальчик в надежных руках. Не так ли, милый?»
Он ласково похлопывает Джексона по руке, и мне приходится прикусить губу, чтобы не
рассмеяться над абсурдностью ситуации. Мысленное представление о них как о моих
родителей вызывает беспокойство, и я не знаю, злиться мне или благодарить их.
Жерард не пропускает ни одного удара, вовлекая их в разговор, как будто это обычное
дел. «Конечно, сэры. Я все понимаю. Мои намерения только благородные. Я планирую
отвезти Эллиота в «Олив Гарден» на прекрасный ужин».
Джексон сузил глаза и погладил подбородок, как будто глубоко задумался.
«Олив Гарден», да? Я слышал, у них отличная кухня».
«Лучшая в городе, сэр», - подтверждает Жерард. «А их хлебные палочки просто на
смерть».
Дрю задыхается и кладет руку на сердце, хлопая ресницами на Джексона.
«О, хлебные палочки! Дорогая, помнишь, как мы делили хлебные палочки на нашем
первом свидании?»
На долю секунды фасад Джексона трескается. «Как я мог забыть, милые щечки? Это была
любовь с первого укуса».
Дрю ухмыляется и возвращает свое внимание к Жерарду. «А после ужина?»
«После ужина я планирую отвезти Эллиота домой и подарить ему целомудренный
поцелуй на ночь».
Мое сердце замирает от его слов. Он все продумал, не так ли? Это мелочи заставляют
меня понять, насколько Жерард внимателен и заботлив на самом деле.
Джексон и Дрю обмениваются взглядами, молча переговариваясь. Это странно, как они
могут это делать, зная друг друга совсем недолго. Но, с другой стороны, я знаю Жерарда
не так уж долго, а уже влюбляюсь в него быстрее, чем в парашютиста.
Через мгновение они оба кивают, и Джексон смотрит на Жерарда с суровым выражением
лица, которое, впрочем, не подкрепляется блеском в его глазах.
«Хорошо, мы одобряем. Но мы ожидаем, что к полуночи вы доставите нашего мальчика
домой. И никаких шуток, слышишь?»
«Да, не делай ничего такого, что сделал бы я», - добавляет Дрю.
Жерард кладет руку на сердце. «Клянусь своей клюшкой, сэры. С Эллиотом будут
обращаться с величайшим уважением и вернут вам в целости и сохранности».
«О, лучше бы так и было. Потому, что если мы узнаем, что вы воспользовались нашей
драгоценной маленькой пчелкой...» Дрю позволяет невысказанной угрозе повиснуть в
воздухе.
Я закатываю глаза. Эти идиоты. Они нелепы и слишком заботливы, но за это я их люблю.
Наконец Джексон и Дрю отходят в сторону, позволяя Жерарду войти в комнату. Он
ухмыляется, глядя на мое измученное состояние. «Ты готов идти, шмель?»
Я смотрю на Джексона и Дрю. Я не могу говорить за Дрю, но я знаю, что Джексон, без
сомнения, в восторге от того, что я иду на свидание. Я также знаю, что завтра утром меня
первым делом будут допрашивать о случившемся.
Глаза Жерарда оценивающе оглядывают мой наряд. На мне рубашка-поло, которую Сара
купила мне, когда я сказал ей, что у меня нет ничего достойного для первого свидания, и
пару черных джинсов. Я даже попытался уложить волосы, но с минимальным успехом.
Я знаю, что не могу сравниться с Жерардом по красоте. Он мог бы стать моделью
обложки журнала GQ с его четко очерченными чертами лица и уверенной развязностью.
А я здесь - просто кустарник по сравнению с ним.
Жерард прикусывает свою пухлую нижнюю губу, между ярко-белыми зубами. И этого
одного маленького действия достаточно, чтобы моя душа запылала. Он раздевает меня
взглядом, снимая все слои сомнений и неуверенности в себе, чтобы увидеть под ними
настоящего меня. Меня, которого он находит более чем удовлетворительным, если судить
по тому, как расширяются его зрачки.
Бабочки в моем животе превратились из предвестников гибели в крошечных болельщиц, призывающих меня использовать эту возможность по максимуму. «Да, я готов. Давай
сделаем это».
Я вздрагиваю, когда Жерард берет меня за руку и выводит из комнаты. Это первый раз, когда мы держимся за руки, и я надеюсь, что не последний.
Его длинные, толстые пальцы идеально сцепляются с моими тонкими, хрупкими
пальцами. Тепло его ладони успокаивает меня изнутри. Он нежно поглаживает большим
пальцем, костяшки моих пальцев, заставляет мое сердце совершать перевороты.
Эта простая ласка, мягкая и в то же время обжигающая, говорит мне все, что нужно знать.
Он хочет, чтобы эта ночь прошла хорошо, так же сильно, как и я.
Жерард смотрит на меня снизу вверх и улыбается на миллион долларов. «Я обещаю.
сегодняшняя ночь будет потрясающей».
И я верю ему.
Глава двадцать шесть
ЖЕРАРД
Это случилось. Мое первое свидание с Эллиотом. С тем самым Эллиотом, который сводит
меня с ума своим быстрым умом, сдержанными улыбками и этими проницательными
глазами, которые видят меня насквозь, как крутого хоккеиста.
У меня уже было несколько свиданий, но это - другое.

