- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Венганза. Алый рассвет - Виктор Хант
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Синьора побагровела:
– Да как у тебя язык повернулся! Я честная женщина, меня в жизни так не оскорбляли! Чтоб тебе…
Но Эррера не дал закончить проклятие:
– Оформить у дежурного, и в вольер во дворе! Там уже сидит один красавец, пусть ему судьбу предскажет!
Тетку едва удалось сковырнуть со стула, на который она уже уселась и усилиями трех патрульных выпроводить из кабинета.
– Ай, красавица, – причитала она, все оглядываясь на Аниту, – не верь этому человеку, сразу видно – злое у него сердце, колючее как кактус!
– Даже кактус цветет, синьора, – улыбнулась муэртида и захлопнув дверь, повесила на ручку один из своих браслетов.
– Это зачем? – нахмурился Эрерра.
– У тебя тут довольно шумно, а я рассчитываю на уединение. Эта штука не даст любопытным ушам услышать наши разговоры.
Подвески-полумесяцы на браслете покачивались, мягко мерцали, а шум за дверью стихал, как будто отдаляясь. Полезная штуковина, ему бы такая тоже не повредила.
От внимательного взгляда Эрреры не укрылись глубокие синяки под глазами и изможденный вид Аниты.
– Выглядишь паршиво, Моретти. Плохая ночка?
– Прогулялась по призрачному Сан-Висенто, – ответила муэртида, расправляя карту. – С трудом унесла ноги. Узнала много интересного. Смотри.
Поверх карты города Моретти положила прозрачную кальку, расчерченную линиями, похожими на паутину. Линии черными лучами уходили во все стороны от дома Гарсии.
– Эти здания построены или отреставрированы на деньги картеля, Гарсия выступил как щедрый благотворитель. – Анита указала на новый корпус лечебницы, библиотеку, пекарню, и несколько строений поменьше. – Вот эти дороги были проложены по его проекту. И этот парк. Ты видишь?
– Да, но что ты хочешь сказать?
– Что этот сын койота построил огромную печать и включил в нее весь город!
Антонио присмотрелся внимательнее. Линии дорог складывались в сложную звезду, а здания создавали ее углы, точки силы. Он вытащил из стопки карту пятилетней давности – ничего похожего, нельзя списать на естественный рельеф местности, выходит, Гарсия преднамеренно менял облик города, сносил мешающие ему постройки и прокладывал дороги, чтобы получилась именно такая фигура.
– Это печать, «Звезда Сантиты», – пояснила муэртида. – Но добработанная, с элементами троллиного шаманизма. Её необходимо уничтожить! Даже если убрать Гарсию и его шамана, проблему это не решит – печать будет работать и черпать силу из людей.
– И как этот символ уничтожить? Предлагаешь разрушить почти весь город?!
– Весь город уничтожать не придется. Только одно здание.
– Только одно? – с облегчением опустился на стул Эррера, на секунду представивший как новые дома, которым так радовались горожане, лежат в руинах.
– Да… для начала.
Палец муэртиды указал на карте нужный объект.
– Ты сошла с ума, Моретти! Я в этом не буду участвовать. И плевать на твои полномочия!
Никакое красноречие не могло бы переубедить Антонио Эрреру, и единственная причина по которой он вместе с Моретти направлялся к зданию, построенному на деньги Гарсии, была уверенность – муэртида займется этим сама, и разнесет полгорода. Он смог уговорить ее ограничиться пока одним только зданием, надеялся что этого окажется достаточно. В самом деле, ведь рисунок печати будет нарушен, чего же еще надо, чтобы справиться с напастью? Однако теперь, глядя на светло-желтые стены, сверкающие чистотой большие окна, снующих вокруг людей, Эррера колебался.
– Будь ты хоть трижды посланник Ордена, Моретти, это не дает тебе права разрушить единственную городскую лечебницу!
Но Анита и не думала останавливаться, даже ответом не удостоила. Пришлось встать на ее пути, заставить посмотреть в лицо:
– Что ты собираешься делать? Там же пациенты, не все могут ходить!
– Да, нужна эвакуация. Встречусь с управляющим, пусть этим займется.
– Управляющий Сайес не станет тебе помогать. Первым делом он оповестит Гарсию! Старик запуган до дрожи, и против своего "благодетеля" не пойдет. К тому же вон, смотри – у входа дежурят соколы. Не успеем и начать, как явится целая армия, чтоб нам помешать.
Упрямая Моретти наконец прислушалась к его словам, окинув хмурым взглядом мающихся на жаре соколов:
– Ладно. Что предлагаешь?
– Идти к докторе Фабрегас, она внучка Сайеса, поможет его переубедить. Если она нам поверит…
– Поверит, – уверенно заявила муэртида и обойдя Эрреру снова зашагала к лечебнице, целеустремленная как пиранья, почуявшая кровь.
Но Вивианы Фабрегас в лечебнице не оказалось, уехала к утопленнику.
– Какой смысл тратить время на утонувшего? – удивился Эррера.
– Парень был еще жив, как нам сообщили, – ответил доктор Ласаро. – Прошу простить, детектив, меня ждут пациенты.
Он скрылся за белой дверью, а муэртида пожала плечами:
– Придется все-таки идти к управляющему. Покажешь дорогу?
Бедняга Сайес! Столкновение с муэртидой ему дорого обойдется. Окажется между двух огней – или гнев Гарсии, или недовольство Ордена. И не надо быть пророком, чтоб понять, как отреагирует Сайес. Ведь Орден далеко, и в Сан-Висенто только исповедник да Моретти представляют его интересы. А Гарсия и его картель – вот они, их много, они повсюду, они были здесь вчера и будут завтра…
Решительный голос Вивианы Фабрегас прервал размышления Эрерры:
– Синьора Моретти! Вы ко мне на перевязку? – доктора шла к ним, на ходу снимая с плеча большую брезентовую сумку. – Проходите в смотровую, сюда, направо. Привет, Тоньо, молодец, проводил ко мне пациентку.
– Тоньо? – с улыбкой подняла бровь Анита.
– Мы выросли вместе, – пояснил Антонио Эррера. – Вив была нашей Мудрой Шаманкой и начала командовать раньше, чем ходить!
– Тоньо-Следопыт? Это, значит, ты?
– Я, а откуда…
Но там, где властвовала Вивиана, не было времени на долгие разговоры. Доктора вымыла руки и указала Эррере на дверь:
– Тоньо, выметайся из смотровой, подожди синьориту в коридоре.
Эррера послушно направился к двери, но тут вмешалась Анита:
– Подождите, детектив. Доктора, мы к вам по другому делу…
– Это не значит, что нужно пропустить перевязку. Идите сюда за ширму, раз уж хотите чтоб Эррера остался, и рассказывайте мне о вашем деле. Тоньо, там на столе термическая фляга, выпей кофе, вид у тебя усталый…
Сделав первый глоток ароматного кофе, Эррера даже глаза прикрыл от удовольствия. Девушки о чем-то шептались за ширмой, а он смаковал благородный вкус, буквально ощущая, как улетучивается сонливость, раздражительность и мир начинает играть новыми красками.
– Как ты умудряешься варить такой потрясающий кофе, Вив? – допив вторую чашечку бархатистого, крепкого и слегка жгучего напитка, детектив пружинисто прошелся по кабинету, выглянул в окно и наметил план действий на ближайшие полчаса.
– Добавляю особые специи от бабули, Тоньо. Нравится? Погоди, через пару минут станет еще лучше. Можете одеваться, синьорита Моретти. Признаться, я ожидала, что процесс заживления пойдет быстрее, что могло снизить вашу

