- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Стелла - Чарльз Гэвис
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Я ухожу, мистер Адельстоун, но, помните, это только потому, что так хочет моя кузина. Вы скажете то, что должны сказать, быстро, пожалуйста; и скажите это с уважением.
Джаспер спокойно и бесстрастно придержал для него дверь, и Фрэнк вышел в приемную. Там он надел шляпу и направился к двери, пораженный внезапной блестящей идеей. Он поедет на Брутон-стрит и заберет лорда Лейчестера. Но как только он коснулся двери, старый Скривелл поднялся со своего места и покачал головой.
– Дверь заперта, сэр, – сказал он.
Фрэнк побагровел.
– Что ты имеешь в виду? – воскликнул он. – Выпусти меня немедленно, немедленно.
Старик пожал плечами.
– Приказ, сэр, приказ, – сказал он своим сухим голосом и продолжил свою работу, глухой ко всем угрозам, мольбам и подкупам мальчика.
Джаспер закрыл дверь, пересек комнату, положил руку на стул и почтительно жестом пригласил Стеллу сесть, но она, не говоря ни слова, немного отодвинулась и осталась стоять, не сводя глаз с его лица, плотно сжав губы.
Он наклонил голову и встал перед ней, положив одну белую руку на стол, а другую засунув за пазуху.
– Мисс Этеридж, – сказал он медленно и с глубокой серьезностью, – я прошу вас поверить, что курс, который я счел своим долгом принять, принес мне столько боли и горя, сколько мог принести вам…
Стелла только махнула рукой с презрительным нетерпением.
– Ваши чувства мне совершенно безразличны, мистер Адельстоун, – ледяным тоном произнесла она.
– Я сожалею об этом, я сожалею об этом с болью, которая равносильна страданию, – сказал он, и его губы задрожали. – Чувства … преданности и привязанности, которые я испытываю к вам, не являются для вас секретом…
– Я не могу этого слышать, – нетерпеливо сказала она.
– И все же я должен призвать их, – сказал он, – потому что я должен призвать их в качестве оправдания свободы, непростительной свободы, как вы сейчас считаете, которую я посмел проявить.
– Это непростительно! – повторила она с едва сдерживаемой страстью. – Нет никакого оправдания, абсолютно никакого.
– И все же, – сказал он все так же тихо и настойчиво, – если бы моя преданность была менее пылкой, моя привязанность менее искренней и непоколебимой, я позволил бы вам продолжать свой путь к гибели и катастрофе.
Стелла вздрогнула и возмущенно посмотрела на него.
Он пошевелил рукой, слегка осуждая ее гнев.
– Я не стану скрывать от вас, что знал о вашем намерении, о вашей цели.
– Вы действовали как шпион! – четко произнесла она.
– Я вел себя скорее как страж! – сказал он. – Что это за любовь, какой бедной и бездеятельной она была бы, если могла бы оставаться спокойной, пока на карту поставлено будущее ее объекта!
Стелла подняла руку, чтобы заставить его замолчать.
– Мне все равно, я не буду слушать ваши прекрасные фразы. Они не трогают меня, мистер Адельстоун. К вашей преданности и … и привязанности я равнодушна; я отказываюсь принимать их. Я жду ваших объяснений. Если вам нечего сказать, я пойду, – и она сделала движение, как будто собираясь уйти.
– Подождите, я умоляю, я советую вам.
Стелла остановилась.
– Выслушайте меня до конца, – сказал он. – Вы не позволите мне намекать на страстную любовь, которая является моим оправданием и гарантией того, что я сделал. Да будет так. Я больше не буду говорить об этом, если смогу настолько овладеть собой, чтобы воздержаться от этого. Я расскажу о вас и … и о человеке, который замышляет твою гибель.
Стелла открыла рот, но воздержалась от слов и просто улыбнулась улыбкой безжалостного презрения.
– Я говорю о лорде Лейчестере Уиндварде, – сказал Джаспер Адельстоун, и имя слетело с его губ, как будто каждое слово причиняло им боль. – Это правда, не так ли, что этот лорд Лейчестер попросил вас встретиться с ним в одном месте в Лондоне, на Брутон-стрит, в его квартире? Это правда, что он сказал вам, что был готов сделать вас своей женой!
– И вы скажете, что это ложь, и попросите меня поверить вам, вы против него! – вмешалась она со смехом, который резанул его, как кнут.
– Нет, – сказал он, – я признаю, что это может быть правдой, я думаю, что это возможно, что это может быть правдой; и все же, видите ли, я выдержал ваш гнев и, что гораздо хуже, ваше презрение и остановил его.
– На какое-то время, – сказала она почти шепотом, – на какое-то время, на короткое время. Я боюсь, мистер Адельстоун, что он потребует возмещения, серьезного возмещения от вас за такое "сопротивление".
Чтобы спасти свою жизнь, она не смогла бы подавить свою угрозу.
– Я не боюсь лорда Лейчестера или кого-либо еще, – сказал он. – Там, где дело касается вас, я боюсь только … вас.
– Вы намерены дать мне объяснение, сэр? – порывисто спросила она.
– Я встал между ним и его добычей, – продолжал он все так же серьезно, – потому что я думал, я надеялся, что если бы вам было дано время, хотя бы в последний момент, вы бы увидели опасность, которая лежит перед вами, и отступили.
– Спасибо! – сказала она презрительно. – Это ваше объяснение. Предоставив его, будьте любезны открыть эту дверь и позвольте мне уйти.
– Останьтесь! – сказал он, и впервые его голос сорвался и показал признаки бури, которая бушевала внутри него. – Останьтесь, Стелла, я умоляю, я умоляю вас! Подумайте, подумайте хотя бы на мгновение, к какой гибели несут вас ваши ноги! Этот человек предлагает, имеет наглость предлагать, тайный побег, тайный брак; он обращается с вами так, как будто вы недостойны быть его женой, как будто вы грязь у него под ногами! Как вы думаете, осмелитесь ли вы, ослепленные сиюминутной страстью, осмелитесь ли вы надеяться, что из такого союза может проистечь что-то хорошее, что за таким постыдным браком может последовать какое-либо счастье? Смеете ли вы надеяться, что любовь этого человека выдержит временный гнев и презрение его родственников, сможет ли она быть достаточно сильной, чтобы продлиться всю жизнь? Подумайте, Стелла! Он уже стыдится вас. Он, наследник Уиндварда, стыдится сделать вас своей невестой перед всем миром. Он должен унизить вас тайной церемонией. Что такое его любовь по сравнению с моей, с моей? – и в пылу мгновенного волнения он положил свою руку на ее и обнял ее.
С яростным, злобным презрением, на которое никто из тех, кто знал Стеллу Этеридж, не мог подумать, что она способна, она оттолкнула его руку и встала перед ним, ее красивое лицо выглядело прекрасным

