- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Воскресшая любовь - Роуз Белленджер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Меня зовут Стен Колдуэлл, – представился Эндрю.
Молодые люди тоже назвали себя: Майкл и Кэрол Миллер. Именно так они зарегистрировались в журнале гостиницы два месяца назад, но Бесс подозревала, что это вымышленные имена.
Вернувшись в зал, Джо сразу же заметил Стена Колдуэлла. Быстро приблизившись к столику, он окинул сидевших за ним озабоченным взглядом.
– Все в порядке? – поинтересовался Джо.
Бесс понимала, что его вопрос обращен к Кэрол и Майклу, и, если ответ будет отрицательным, за это поплатится нарушитель спокойствия Стен Колдуэлл.
Она с напряжением ожидала, что ответят молодые люди, и ругала себя последними словами за то, что приютила Стена. Теперь Бесс сожалела, что, желая досадить жениху, не пригласила нового постояльца ужинать в шесть часов. Ну что, довольна? – с горечью спрашивала себя Бесс. Ты хотела посмотреть, как отреагирует Джо на появление Стена в неурочный час в ресторане? Вот и любуйся!
– Все хорошо, – сказала Кэрол и, обратившись к новому знакомому, спросила: – Ведь мы друзья, не так ли?
– До гроба! – Он подмигнул девице.
Бесс поморщилась: ей все меньше нравилось поведение нового постояльца.
Похоже, инцидент был исчерпан, и Бесс занялась обслуживанием клиентов. Время от времени она с опаской поглядывала на Джо и видела, что он внимательно наблюдает за новым постояльцем. Переходя от столика к столику и подавая блюда, Бесс ловила обрывки разговоров.
– Откуда вы? – услышала она вопрос Стена Колдуэлла, обращенный к Кэрол.
– Из Гондураса, – последовал ответ.
Девица говорила медленно, отчетливо произнося слова. Бесс показалось, что у нее вовсе не латиноамериканский акцент.
Эндрю и бровью не повел, хотя и заподозрил, что Кэрол лжет.
– Вы очень хорошо говорите по-английски, – заметил он.
– Не так хорошо, как хотелось бы, – смутилась девица. Ее самолюбию явно льстило внимание красивого мужчины.
– Нас здесь этому обучают, – промолвил Майкл, бросив на жену недовольный взгляд.
– О, я знаю, как трудно даются иностранные языки, – сочувственно заметил Эндрю, радуясь, что ему удалось втянуть в разговор этого угрюмого парня. – У меня был опыт в этом деле.
Открытая улыбка Эндрю обезоружила Майкла, и его взгляд смягчился.
– Опыт? Как интересно! – оживилась Кэрол. – Расскажите.
Бесс напряженно ловила каждое слово.
– Во время учебы в средней школе я поехал на несколько месяцев по обмену в Швейцарию, в ту часть страны, где говорят по-немецки, – уточнил Эндрю. – А у нас в доме на это время поселились трое ребят из Европы. Надо сказать, что швейцарская семья, в которой я жил, так и не сумела научить меня хорошо говорить на языке Шиллера и Гёте.
Кэрол не сводила с него восхищенных глаз, любуясь правильными чертами нового знакомого и широким разворотом его могучих плеч. Бесс исподтишка наблюдала за ней, кусая губы от злости и еле сдерживаясь, чтобы не запустить в девицу тарелкой. Какая наглость, возмущенно думала она, на глазах у мужа флиртовать с другим! Впрочем, может быть, эти двое, назвавшиеся супругами Миллерами, вовсе не женаты? В конце концов это не мое дело, решила она и, взяв поднос с грязной посудой, зашагала в кухню. Здесь Бесс налила три тарелки черепашьего супа и в одну из них, предназначенную Стену Колдуэллу, положила побольше перца. Это отвлечет его от Кэрол Миллер, со злорадной улыбкой подумала Бесс.
– Тебе помочь? – раздался голос Джо.
Бесс обернулась. Джо стоял на пороге кухни, прислонившись плечом к косяку и скрестив руки на груди. Он выглядел крайне раздраженным. По его издевательскому тону Бесс догадалась, что Джо вовсе не предлагает ей свою помощь, а упрекает Бесс за то, что она слишком медленно обслуживает клиентов. Бесс понимала, что Джо прав: мысли о Стене Колдуэлле отвлекали ее от работы.
– Не надо, Джо, спасибо, – сказала она, пряча глаза. – Иди в зал и займи скучающих разговором, у тебя это здорово получается.
Взяв поднос с тремя тарелками супа, Бесс направилась к двери, но Джо не тронулся с места. Он все так же неподвижно стоял, загораживая ей дорогу.
– Твой дружок Колдуэлл справится сегодня без меня, – процедил он сквозь зубы.
– Он же коммивояжер, – заставив себя улыбнуться, сказала Бесс. – Умение расположить к себе людей – часть его профессии.
– Этот парень задает слишком много вопросов. Мне это не нравится. Будет лучше, если он съедет.
Это был приказ. Джо хотел, чтобы Бесс немедленно выгнала Стена Колдуэлла из гостиницы. Она сделала вид, что не поняла истинного смысла слов Джо.
– Мне кажется, он не собирается надолго задерживаться здесь, – промолвила Бесс.
Теперь ей как воздух было необходимо присутствие в «Приюте скитальца» хотя бы одного постороннего, не замешанного в темные делишки Джо человека. Бесс решила, что стерпит любые издевательства Джо и не укажет Стену на дверь до тех пор, пока ему не будет грозить опасность. Если же она увидит, что Джо готов на все, только бы избавиться от нового постояльца, то сумеет быстро найти предлог и заставить Стена покинуть гостиницу.
– Если по вине твоего дружка что-нибудь случится, ты за все мне заплатишь, Бесс, – ледяным гоном сказал Джо и, резко повернувшись, направился в зал.
Бесс понимала, что это не пустые угрозы. Пытаясь унять дрожь в коленях, она на минуту прислонилась к стене и закрыла глаза. Нет, так больше нельзя жить, с горечью подумала она, отсюда надо бежать! Бесс давно уже дала себе слово бросить Джо, как только найдет способ обеспечить безопасность родителей. Она могла бы пожертвовать собственной жизнью, если бы у нее была хоть малейшая возможность расстроить человеконенавистнические планы Джо и его сообщников. Но шансы обуздать их равнялись нулю, Бесс знала это по горькому опыту.
Немного успокоившись, она открыла глаза и твердым шагом направилась в зал. Джо сидел за одним из столиков и о чем-то оживленно беседовал с молодыми парнями, постояльцами гостиницы. Бесс сначала обслужила Кэрол, затем Майкла и, наконец, поставила тарелку с горячим супом перед Стеном.
– Пахнет очень аппетитно, – заметил он. – Что это за суп?
Бесс ответила.
– Вы когда-нибудь прежде ели блюдо из черепах? – сразу же обратился он к своей соседке по столу. – Честно говоря, я представления не имею о гондурасской кухне.
Майкл смутился, не зная, по всей видимости, что сказать. Эндрю терпеливо повторил вопрос, и на этот раз Кэрол что-то негромко ответила ему. Бесс не разобрала слов.
– Мисс Уорнер! – раздался громкий требовательный возглас на другом конце небольшого зала.
Мужчина зрелых лет с морщинистым не по годам лицом, подняв пустой бокал, выжидательно смотрел на Бесс. Скрывая досаду, она поспешила на зов, чтобы налить клиенту вина. Вслед ей донесся веселый голос Стена:
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
