- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Ночные откровения - Томас Шерри
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Но в телеграммах от матери были и важные новости. Первое значительное известие пришло после встречи с адвокатами Дугласа. По завещанию, составленному лет десять назад, жене и дочери не доставалось ничего, а все имущество отходило церкви. Элиссанда фыркнула: ничего не скажешь, в своей злобности отец был последователен.
Маркиз прислал вдогонку послание, объяснявшее, что нет худа без добра: Дуглас столько назанимал под залог алмазного рудника, что наследство состоит сплошь из долгов. Церковным законникам предстоит нелегкая задача откреститься от такого дареного коня.
Телеграмма, пришедшая на следующий день, была более радостной: Вир обнаружил драгоценности, завещанные Шарлоттой Эджертон сестре и сразу же отобранные Дугласом — всего на сумму около тысячи фунтов.
«Тысяча фунтов». Элиссанда перечитала заветные слова несколько раз.
Проснувшись наутро после событий в Эксетере, она увидела, что и отцовский дневник, и ларец исчезли из спальни. На их месте появилась изящная шкатулка из слоновой кости, с аккуратно сложенными безделушками, напоминающими о чете Эджертонов. Завернувшись в халат, Элиссанда долго стояла у шкатулки, рассеянно обводя пальцами края и надеясь, что этот подарок означает то, что ей хочется, чтобы он означал. Но маркиз вскоре уехал, при прощании ограничившись церемонной просьбой позаботиться о своем здоровье.
Элиссанда была не в состоянии заниматься чем-то в эти два дня после отъезда Вира, кроме как постараться свыкнуться с мыслью, что муж не переменил своего решения. Вначале ее обуревала ярость, теперь — тоска. Нестерпимо терять мужчину, державшего ее за руку, когда она больше всего в этом нуждалась.
Конечно, можно найти немало оправданий, чтобы подольше задержаться в Пирс-хаусе: ей следует окончательно поправиться; необходимо подготовить к неприятной новости мать; нужно время, чтобы собраться и решить, куда поехать.
Но Элиссанда одну за другою отвергла все жалкие уловки. Если уж она должна уехать — а она должна — то самое время сейчас, не мешкая и не злоупотребляя гостеприимством, пока в ушах еще звучат слова «ты — бриллиант чистейшей воды».
Теперь, имея в своем распоряжении тысячу фунтов, они с миссис Дуглас могут раздумывать, куда им отправиться, в любом другом месте: на постоялом дворе, в съемном доме, в том же «Савое», если захотят. И разве существует способ помягче преподнести известие матери? Сколько бы дочь ни ходила вокруг да около, правда не окажется менее огорчительной.
Маркиза распорядилась, чтобы прислуга паковала вещи — поручить сборы другим казалось не таким болезненным — и попыталась подбодрить себя. Новые места, новые люди, начатая заново жизнь — от всего этого в заточении Хайгейт-корта Элиссанда пришла бы в восторг. Но один взгляд из окна на увядающий, но по-прежнему прелестный садик — и сердце щемит от любви к этому дому, этой жизни и мужчине, который повел ее мать на «Йомена-гвардейца».
Почти неосознанно женщина вышла из дома и отправилась на то место у реки, где когда-то во время прогулки натолкнулась на мужа. Элиссанде подумалось: когда они с матерью уедут, маркиз, в своем твидовом пиджаке с кожаными нашивками и шляпой в руке, по-прежнему будет бродить по этим бескрайним холмам, изредка останавливаясь на склоне, чтобы взглянуть на водную гладь.
И у нее заныло сердце от долгих миль его одиночества.
* * *Вернувшись домой, Элиссанда зашла в кабинет супруга.
В первые же дни после приезда в Девон она заметила здесь брошюру, озаглавленную «Как женщины могут заработать себе на жизнь». Тогда ей показалось странным наткнуться на подобное сочинение среди книг вельможи, которому нет нужды трудиться ради пропитания. Теперь маркиза имела представление о глубине, широте и разнородности познаний и интересов Вира.
Разыскивая на полках нужную книгу, она краем глаза заметила уголок открытки, застрявшей между двумя томиками. Вытащив ее, Элиссанда ахнула: на коричневатой фотографии у высоких утесов бушевало море. «Капри», — решила она, но тут увидела слева внизу подпись: «Побережье Эксмура».
Маркиза позвала миссис Дилвин, чтобы та помогла отыскать побережье Эксмура на подробной карте Британии, висевшей на стене кабинета. Это оказалось недалеко, каких-то пятьдесят миль на север.
— Как вы думаете, я смогу найти именно это место? — показала Элиссанда экономке снимок.
— О, конечно, миледи, — бросив взгляд на изображение, уверила миссис Дилвин. — Я как раз здесь бывала. Это Скалы Висельников[58] — очень красивый вид.
— А вы знаете, как туда добраться?
— Разумеется, мэм. Садитесь на поезд из Пентона до Барнстэпла, там пересаживаетесь на местную ветку и едете до Ильфракомба. Скалы находятся на несколько миль дальше к востоку.
Маркиза поблагодарила экономку и еще некоторое время мечтательно разглядывала открытку. Жаль, что путь непростой: миссис Дуглас не сможет взобраться по ведущим наверх крутым тропам.
Идея возникла внезапно: Элиссанда отправится туда в одиночку. Мать должна приехать не раньше, чем послезавтра. Если сесть на утренний поезд, то к завтрашнему вечеру можно вернуться. У нее будет достаточно времени приготовиться к встрече и возможность пережить то, о чем столькие годы мечталось: постоять на отвесном обрыве над бурным волнами.
Если уж суждено начать новую страницу в жизни, хоть и без особого восторга, следует закончить старую на какой-нибудь высокой ноте.
* * *
— Все еще думаешь о Пенни? — спросила Анжелика.
— И да, и нет, — признался Фредерик.
Он поджидал возвращения подруги из Дербишира у ее дома. Последние полтора часа друзья то и дело обсуждали признание Вира, припоминая десятки случаев, когда, учитывая службу на благо британской короны, многие слова и поступки маркиза представали совершенно в ином свете.
Сперва Анжелика пришла в ярость. Фредди всегда был ей более близок, но Пенни с детства воплощал идеал старшего брата. Сколько раз друзья оплакивали столь горячо любимого ими человека — не умершего, но утраченного.
Но поскольку Фредерик уже простил Вира, она тоже помилует притворщика — со временем.
Анжелика позвонила, чтобы принесли свежий чай: от волнительных разговоров пересохло в горле.
— Как это ты думаешь и в то же время не думаешь о брате?
Фредди долго смотрел на подругу.
— Я рад, что Пенни выложил все начистоту. Мы целый час проговорили, прежде чем он ушел на встречу с адвокатами Дугласа. Но после его ухода мне все равно было неспокойно, и хотелось обсудить все с тобой… — мужчина на мгновение запнулся, — с тобою, и ни с кем другим. Я провел самые длинные сутки в своей жизни, ожидая твоего возвращения.