- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Чувствуй себя как хочешь - Саммер Холланд
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
«Линкольн» мурчит, они оба торопятся к Флоренс, едва не превышая разрешенную скорость. Сегодня даже Нью-Йорк помогает: на Бруклинском мосту пусто, как ночью. Невиданная роскошь для перегруженного города. Джек включает на полную громкость Боя Джорджа и вкатывается в Бушвик под ритмичную «новую волну».
Осталось совсем немного. Сейчас он зароется пальцами в густые волосы и впервые за неделю будет счастлив.
Джек прыгает через ступеньку, поднимаясь на верхний этаж. Не нужно даже стучать: словно услышав, Флоренс распахивает дверь и падает ему в объятия с голодным и страстным поцелуем.
– Ты не опоздал, – шепчет она ему в губы.
– Я бы поджег их в конференц-зале, если бы они меня задержали, – отвечает Джек.
– Ты скучал? – Она отрывается от него и затаскивает в квартиру.
– Конечно, я писал тебе об этом каждый день. Ты мне не верила?
Флоренс замирает, изучая его лицо сияющим взглядом, и радостно улыбается, прикусывая нижнюю губу.
– Я тоже скучала, – говорит она.
– Тогда иди сюда. – Джек тянет ее на себя, снова наклоняясь для поцелуя.
Она послушно впускает его язык, крепко обнимая, дыхание становится ненужным концептом. Все, что необходимо ему в этой жизни, – она. С мягкими губами, нежными руками и пьянящей страстью.
Джеку стоит больших усилий не стянуть с нее футболку прямо сейчас. Он останавливается, обрывая поцелуй, и пытается сфокусировать взгляд.
– Сначала поработаем? – Собственный голос кажется чужим и хриплым.
– Да, – кивает Флоренс. – Пойдем внутрь.
Джек дает отвести себя в комнату за галстук.
– Минутку, – останавливается он, прежде чем Флоренс уходит сделать кофе. – Проходил мимо магазина и подумал о тебе.
Вытащив коробочку из пакета, Джек собирает всю оставшуюся в нем элегантность и открывает ее.
– Это… – Она меняется в лице, когда видит браслет внутри. – Это мне?
– Да. Я просто подумал, он будто для тебя сделан… Давай примерим?
Восхищение в сияющих глазах заставляет его раздуваться от гордости и счастья. Когда белое золото смыкается на ее тонком запястье, Джек понимает, насколько угадал. Этот браслет словно придумывали для Флоренс: он переливается, подсвечивая кожу и добавляя всему образу нужный акцент.
Господи, как же они оба красивы.
– Джек… – выдыхает она, но вдруг поднимает голову, во взгляде проступает паника. – Это не описать. Он прекрасен. Но как я могу его принять?
– А в чем проблема? – Страх в ее глазах передается и ему.
Что-то не так? Она не может носить золото? Он не подходит? Она принципиально против «Тиффани»?
– Друзья такие подарки не делают, – медленно произносит Флоренс. – Хотя они не делают и многого другого.
– Уверена? Мне просто захотелось тебя порадовать.
– Джек, – неловко поводит плечами она, но вновь обращает на него взгляд, – мне кажется, мы с тобой в отношениях.
Карлайл, 2011
Гэри напрягается, это видно по его позе. Мускулы поднимаются, становятся рельефнее. Руки тоже – и Джек готов поспорить, что Гэри сейчас сжал кулаки. Его спокойствия хватит секунды на три, одно неверное движение диббла – и тот получит в рожу.
Джек оглядывается в поисках мелкой твари Кристи, чтобы схватить ее за шкирку и сдать вместе с ее наркотой. Нахер Гэри ее вообще подобрал? Знали бы, что эта пиздюшня выкинет, переехали бы там же, на трассе. Уже до заправки добрались бы.
Кристи нигде не видно. Хоть в кусты лезь на поиски – вот только поздно бежать. Съебалась сраная наркоша.
– Мы в Пенрите пассажира подобрали, – говорит Гэри, не двигаясь, – не знаю, что вы видите, но это, скорее всего, ее.
– И где ваш пассажир, сэр?
Гэри резко оборачивается и опускается к окну.
– Она сбежала, – пытается выправить ситуацию Джек. – Когда остановились.
– Вот как, – задумчиво произносит диббл.
Скорее всего, он не верит ни одному их слову. Джек бы не поверил, если бы остановил посреди ночи ретротачку с двумя бандитами внутри и пакетом наркоты на заднем сиденье. Ведь они с Гэри выглядят как два оборванца, откуда у них такая конфетка?
– Прошу вас развернуться и положить руки на крышу машины, – предупреждает диббл. Он достает из кобуры за спиной оружие и кивает на Джека. – И вас тоже.
Времени соображать нет. Как только диббл поймет, что этот чертов пакетик – точно наркота, он тут же вызовет кого-нибудь. С весом и угнанной тачкой им ничего хорошего не светит.
– Это правда не наше, офицер, – делает Джек пару шагов в сторону, – девчонка не могла далеко уйти, вот, посмотрите на дверь тачки, приоткрыта. Мы ее подобрали, под машины кидалась. Ее зовут Кристи, из Шеффилда. Это все, что мы знаем.
– Сэр, – перебивает его тот, – руки на машину.
Кажется, диббл не заметил пистолет. Джек видит, как Гэри готовится к удару, и боится, что тот станет смертельным. Этого допустить нельзя, тем более вдруг второй ствол успеет выстрелить?
Всего один шанс. Целиться некогда, но нужно попасть дибблу в плечо, чтобы тот уронил ствол. Гэри подхватит, он-то сможет. Свяжут, бросят где-нибудь подальше и свалят.
Джек вскидывает руку и стреляет.
В этот момент диббл разворачивается к нему, глаза удивленно округляются, а взгляд опускается к пистолету Джека. Его собственная рука поднимается, но недостаточно быстро: инстинкты подводят.
Блядь.
Пуля пролетает мимо его плеча и попадает в грудь. Через секунду к ногам Гэри падает тело.
Мертвое тело.
Глава 37
Цветочек
Джек застывает, глядя на нее в ужасе.
– В отношениях? – повторяет он. – Нет, ты же не серьезно.
– Джек… – просит Флоренс, снова опуская взгляд на браслет.
Он стоит слишком дорого – примерно как новая машина. Да, это самая красивая вещь из всех, что она видела за последние несколько лет, но точно не дружеский подарок. Флоренс чувствует себя загнанной в угол: кажется, невозможно отделить желаемое от действительного. Еще один его поступок прямо кричит о том, что их чувства взаимны, но паника в глазах… Что с ними не так?
– Мы не можем быть в отношениях, – растерянно произносит Джек, – я не вступаю в отношения. И потом, мы ведь договорились.
– Мы договаривались не на это. – Флоренс опирается на кухонную стойку.
– А на что тогда?
– На легкое приключение, где нам обоим весело и приятно. «Нетфликс» и секс. Ты говорил, что мы будем болтать об искусстве и приносить сплетни с работы. Как друзья.
– Ну да, – кивает он. – Но так ведь и есть.
– Господи, Джек, не делай вид, что ты не чувствуешь, как все изменилось.
Он подходит ближе, берет ее за руку, окончательно запутывая. Неужели она все неправильно поняла? Господи, какой стыд… Если сейчас окажется, что он все еще не испытывает

