Война времен - Элизабет Тюдор
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
- Но, сэр, откуда вы знали, что эта женщина колдунья?
- Я этого не знал и даже сейчас не знаю...
- А как же понять ваше утверждение?
- Я взял их на пушку... - разоткровенничался тот. - Этот карлик-урод подал мне отличную идею. Да и сама подсудимая, по-видимому, тронутая. Вот мне и не составило труда убедить в этом всех присутствующих здесь. Признайся, Смит, ведь даже ты поверил?
- О да, сэр. У меня на этот счёт не возникло ни малейших сомнений. Но что будет с подсудимой? Каков будет вердикт?
- Эх, молодо-зелено! -хмыкнул прокурор. - Конечно же, её казнят. И не просто так, а публично, как колдунью. Ведь по всему видно, что к делу, к которому приписывают её имя, она не причастна. Лорду Пэри нужна чья-нибудь голова, так какая разница, за что её казнят? - втолковал своему недогадливому помощнику.
- Но ведь и другой подсудимый может поплатиться за неё, - кивнув в сторону Стива, заметил Смит.
- Как же ты наивен, Смит! - добродушно произнёс прокурор, чего нельзя было в нём заметить во время разбирательства. - Лорду Пэри не нужны свидетели этого дела. Так что этот карлик-урод поможет мне выиграть дело любой ценой. Благодаря ему мы докажем, что она - подсудимая - ведьма!
"Чёрта с два! - прочитав по губам весь их разговор, возмутился Рубенс. - Я не позволю казнить Зей-Би из-за меня. Этому не быть!"
Дверь из комнаты для свидетелей распахнулась, и в зал заседания первым вышел адвокат Фридом. Геноконцентрат шла вслед за ним.
- Прости меня, Зей-Би, - услышала она мысленный импульс от Рубенса.
Сэли не могла понять, о чём идёт речь, и посмотрела на своего друга. У карлика в руках был его охотничий нож. Он приставил лезвие себе к горлу и сделал резкое движение рукой. Зей-Би, оттолкнув адвоката, ринулась к нему. Но было уже поздно.... Рубенс в предсмертных судорогах трепыхался на полу.
- Рубенс! - в отчаянье завопила сэли.
Публика содрогнулась от представшей ей жуткой сцены. Зей-Би присела возле него и приподняла ему голову. Её глаза выражали смятение и укор. Рубенс слабо сжал её руку. Силы покидали его. Зей-Би, пребывая в шоке, ничего не замечала вокруг себя, весь тот гам, который стоял в зале суда. Кровь из раны струйкой стекала на пол. Сэли положила руку на порез и попыталась остановить кровотечение. Но всё было тщетно. Нож слишком глубоко прорезал ему гортань. И вот рука умирающего дрогнула в руке Зей-Би, и он затих. Внезапно геноконцентрат вспомнила предсказание гадалки Харлины. "Ты унесёшь с собою немало жизней, в том числе и жизнь своего поклонника. После себя ты оставишь лишь горе..."
- Н-е-т!!! - схватившись за голову, закричала Зей-Би. - Н-е-т!!! голосила она в исступлении.
Охранники, схватив сэли за руки, насильно оттащили от трупа.
- Не трогайте её! - Герман рванулся к блюстителям порядка.
- Стой, Герман! - силой удержал его доктор Оландью. - Они ей ничего не сделают, а ты заработаешь себе неприятности.
- Но они...
- Доктор Оландью прав, сэр Мельсимор, - поддержал его подошедший адвокат. - Лучше увести его отсюда, доктор Оландью, - сделал тот замечание старику. - У нас здесь и своих проблем хватает.
- Вы с ума сошли! - вскричал уязвлённый Герман.
- Скоро я в это действительно поверю, - утомленно ответил тот и отдалился от них.
- Ваша честь, - подойдя к главному судье, обратился мистер Фридом, сторона защиты просит вас продолжить разбирательство.
- Да вы что, спятили?! - сердито воскликнул тот.
- О да! Это точно! - пробормотал Ларри.
- Что? - судья выкатил глаза.
- Ничего ваша честь, ничего. Я просил вас продолжить слушанье.
- А как же труп? Да и ваша подзащитная, похоже, не в состоянии сидеть в зале суда, - указал судья на сэли.
- Ваша честь, труп можно убрать, а мою подзащитную я прошу увести обратно в камеру. Мы можем продолжить слушанье и без её присутствия.
"Всё равно для неё нет разницы, оправдают её или нет", - подумал Ларри про себя.
- Вы уверены? - удивлённый просьбой защиты, переспросил служитель закона.
- Да, ваша честь.
Тело Рубенса вскоре убрали, Зей-Би заперли обратно в камеру, зал приутих, и слушанье возобновилось. Прокурор, конечно же, постарался на славу. Он произнёс столько изощрённых доводов и доказательств, что даже глупцу стало ясно, какая страшная и коварная она - подсудимая Риана.
- Но это всё ложь! - не выдержав долее наглого обмана прокурора, вскочил с места Герман. - Обвинитель лжёт!
- Уймись, Герман, - тянул его за руку доктор Оландью. - Ещё накличешь на себя беду.
"Вот рыбка и попалась", - подумал прокурор.
- Ваша честь, возможно, сэр Мельсимор что-то знает о нашей подсудимой, поэтому столь ревностно защищает её. Я прошу, ваша честь, вызвать его на слушанье как свидетеля обвинения, - подчеркнул он последние слова.
- Протестую, ваша честь! - встав на ноги, возразил адвокат. - Сэр Мельсимор не может выступать свидетелем обвинения.
- Почему, позвольте спросить? - удивился судья.
- По правилам, свидетель должен быть оповещён о даче показаний за несколько дней до слушанья в суде, - напомнил Ларри.
- Ну что ж, тогда можете послать ему оповещение, а мы тем временем вынесем приговор, - отмахнувшись, сказал судья.
- Нет, я выступлю в роли свидетеля, - заявил Герман.
- Нет, сэр Мельсимор! Опомнитесь! - пытался остановить его Фридом. - Что бы вы не сказали, они всё равно вынесут обвинительный приговор...
Однако тот не прислушался к словам опытного юриста. Он был готов ценой собственной репутации, а если понадобится, даже ценой собственной жизни спасти свою возлюбленную.
Герман поклялся на Библии говорить только правду и сел на стул. Обвинитель стал осыпать свидетеля вопросами. Сперва выяснилось настоящее имя подсудимой, потом Герман рассказал о том, как Зей-Би нашли в лесу, как он спас её из трясины и о некоторых незначительных событиях. Однако он умолчал при этом о загадочном фиолетовом свечении, а главное, о зелёных светящихся в темноте глазах.
- Почему она ушла из замка? - неожиданно поинтересовался прокурор.
- Она не могла дольше оставаться там, - уклончиво ответил свидетель.
- Почему?
- Она так сказала. Я не знаю причину...
- Не знаете или не хотите сказать? - допытывался обвинитель.
Герман, колеблясь, опустил глаза. Ему не хотелось говорить всей правды, но и солгать он не смел.
- Мы слушаем вас, сэр Мельсимор.
- Мой брат... Гарольд хотел убить её, - покраснев до ушей, в конце концов раскрыл он тайну.
Зал ахнул, услышав заявление свидетеля.
- Сэр Мельсимор-младший?! - удивился прокурор Крешли.
- Да, сэр.
- Вы знали причину его намерения?
- Нет, сэр. Истинной причины я не знал, - признался свидетель. - Просто Гарольд невзлюбил Зей-Би с того самого дня, как только она появилась у нас в замке.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});