Война времен - Элизабет Тюдор
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Мельсимор приложил часы к уху.
- Они не работают, - сказал он и протянул руку, чтобы завести пружину.
- Нет! - сэли выхватила временные часы у него из рук. - Они не работают, но всё ещё могут сработать.
Человек ехидно усмехнулся.
- И ты думаешь, я поверю тебе? Да это же просто нелепая и бессмысленная ахинея про какие-то временные часы, про какой-то неведомый город, людей будущего и их творений! Дорогая, у тебя слишком сильно разыгралось воображение, и это не только нехорошо, а просто ужасно. Любой, кому ты это расскажешь, сочтёт тебя сумасшедшей!
- И ты так считаешь? - уязвлённая до глубины души, спросила Зей-Би.
- Боюсь тебя разочаровать, Зей-Би, - сказал Герман, собирая с пола остальные предметы своего туалета. - Но если я не поверил тебе, то никто не поверит, - заключил он и направился к железной двери камеры.
И кликнул охранника.
- Я ухожу, Зей-Би, но несмотря на твой отказ уехать со мной в "Голден Сиид", несмотря на твои болезненные фантазии, я постараюсь тебе помочь выбраться из тюрьмы. Однако потом я не желаю больше видеть тебя, - сухо добавил он. - Наши пути разойдутся и на этот раз навсегда!
Г л а в а 36.
- Всем встать, суд идёт! - громко провозгласил служитель.
Присутствующие в зале послушно встали. В дверях показались судьи. Чёрные мантии с белым воротником, белые напудренные парики и важные выражения лиц подчёркивали серьёзность происходящего.
Судьи расположились на своих местах и присутствующая в зале публика села вслед за ними. Атмосфера стояла напряженная, так как предстоящее судебное разбирательство обещало быть не из лёгких.
- Слушается дело 25/87, - объявил во всеуслышание секретарь судебного заседания.
Вступительную речь обвинительного заключения окружной прокурор начал со слов:
- Боже, храни короля!
- Ваша честь, - обратился он к главному судье, - дамы и господа, обернулся он к присяжным и собравшимся в зале. - Сегодня на этом заседании будет рассматриваться дело об убийстве, - он взял в руки бумаги с заранее написанной речью и стал читать. - Двадцатого сентября 1623 года в городе Дадли нашего королевства, в заброшенном доме номер 23 на Уолл-Стрит был найден труп мужчины. На месте убийства были задержаны двое подозреваемых, присутствующие здесь, - он указал на скамью подсудимых, - эта бесфамильная женщина по имени Риана и этот мужчина по имени, как впоследствии выяснилось, Стив Брек. В момент убийства они находились в этом доме, в том же помещении. В ходе расследования, по словам подозреваемых, а вернее сказать, по словам подозреваемой, выяснилось, что это преступление было совершено ими вместе. Так как присутствующий здесь Стив Брек пребывал в невменяемом состоянии, на все вопросы во время следствия он ни разу не смог ответить. Было проведено тщательное расследование. Вина подсудимых доказана и составлен протокол о виновности вышеуказанных лиц. Данное дело попадает под статью 148 пункт (А), "Умышленное убийство при отягчающих обстоятельствах" уголовного кодекса нашего королевства. Учитывая результаты следствия, ваша честь и господа присяжные, я - исполняющий обязанности окружного прокурора, по делу 25/87 прошу вынести подсудимым обвинительный приговор с высшей мерой наказания - смертной казнью, - закончил он, подчеркнув последние слова. Прокурор сел на своё место и процесс был продолжен стороной защиты.
Адвокат, которого нанял сэр Мельсимор-старший, приведя много доводов, как и ожидалось, в защиту своей подзащитной, закончил свою речь просьбой вынести оправдательный приговор о невиновности подсудимой. На защиту Стива Брека было приглашено другое лицо, оплату которого производили сами власти. В своей речи он сообщил, что его подопечный раскаивается в содеянном преступлении и готов заплатить за него. В заключение защитник просил заменить смертную казнь на длительное лишение свободы.
В зал заседания был приглашён первый свидетель со стороны обвинения. Первым свидетелем был капитан, присутствовавший во время задержания подозреваемых лиц.
- Клянётесь ли вы говорить правду, только правду и ничего кроме правды? спросил блюститель правосудия, преподнеся к свидетелю Библию.
- Клянусь! - положив руку на священную книгу, ответил тот.
- Назовите себя, - обратился к свидетелю секретарь судебного заседания.
- Крис Келвин, капитан городской полиции.
- Мистер Келвин, - встав с места, обратился к нему прокурор. Присутствовали ли вы двадцатого сентября сего года на Уолл-Стрит в заброшенном доме номер 23 при задержании присутствующих здесь подсудимых?
- Так точно, сэр, - ответил свидетель.
- Расскажите нам подробно, когда и кто сообщил вам о происходящем там?
- Было около девяти часов вечера, когда в комиссариат вбежала женщина с истерическими криками о помощи. После того, как нам удалось кое-как её успокоить, она рассказала нам о происшедшем с ней злоключении.
- Если можно сэр, перескажите нам всё, что сообщила вам эта особа, попросил прокурор.
- Сэр, она говорила невнятно и сбивчиво, и единственное, что мы поняли, это было то, что её заманили в ловушку и попытались изнасиловать. Чтобы проверить достоверность этой информации, я и несколько моих подчинённых направились к месту, указанному этой женщиной.
- И что же вы увидели, войдя туда? - спросила сторона обвинения.
- Этот мужчина, - сказал мистер Келвин, показывая на скамью подсудимых, стоял возле трупа с ножом в руках, а женщина, поджав колени, сидела на полу возле противоположной стены.
- Расскажите нам немного об окружающей там обстановке, - велел прокурор.
- Ну, место было очень странным и жутковатым. К каждой стене были заколочены кандалы, единственной мебелью был стол, на котором были разбросаны камни для точения ножей, золотые украшения, небольшая сумма денег и разбитое зеркало, - вспомнил тот.
- После того, как вы увидели царившую там атмосферу, что пришло первым вам на ум? - спросил прокурор.
- Я поверил словам женщины, обратившейся к нам за помощью.
- Скажите, мистер Келвин, как звали особу, поведавшую вам эту информацию?
- Её звали Вивьен Адамс Пэри, - ответил страж порядка, и по рядам прошелестел шепот.
- И последний вопрос к свидетелю, - прокурор выдержал паузу, чтобы слушатели приутихли. - Имеет ли эта женщина какое-то родство с Карлом Адамс Пэри?
- Да, сэр, - ответил Крис. - Она его племянница, - сделал он заявление, от которого зал загудел, как улей.
- Прошу соблюдать тишину! - повысил судья голос.
- Ваша честь, у меня больше нет вопросов, - обратился прокурор к судье.
- Хорошо, - сказал тот. - Сторона защиты, у вас будут вопросы к свидетелю? - спросил он у адвокатов.
- Нет, ваша честь.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});