Время побежденных - Мария Семеновна Галина
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Он присвистнул.
— Вот это номер! Вы кто такой? — обратился он к Карсу.
— Кадар.
— Сроду таких не видел. Это что, те ребята, которые болтаются на орбите?
— Да.
— Мы иногда ловим передачи по радио. Правда, редко. Помехи тут сильные. А вы уверены, что вы не мутанты? Не из Гиблых Земель?
Я сказал:
— У меня в кармане лежит удостоверение. Мы — члены патрульного отряда.
— Положите ваше удостоверение на перила террасы и отойдите в сторону.
Я выполнил его приказ. Он взял удостоверение и внимательно его рассмотрел.
— Какого черта патрульный отряд забрался так далеко в лес?
— У нас спецзадание. Чего вы боитесь? Если я мутант, откуда у меня удостоверение?
— Говорят, они кому угодно могут запорошить глаза. При вас есть оружие?
— Пистолеты.
— Снимите их.
Карс вдруг уперся.
— Нет!
— Не валяйте дурака, ребята, — сказал хозяин. — Снимайте свои кобуры и кладите их в углу террасы. А не хотите — ступайте откуда пришли. Мне с вами болтать некогда.
Я неохотно отстегнул кобуру и положил ее на пол. Карс медлил.
— Ты, как тебя там? Имена у вас, у кадаров, имеются?
— Меня зовут Карс, — ответил он недовольно.
— Шевелись, Карс, пока я не передумал и не пристрелил тебя. Отлично. Вот и умница. Меня, кстати, зовут Гарсиа. А теперь давайте проходите в дом.
Мы двинулись к двери, которая была завешена противомоскитной сеткой. Хозяин двинулся за нами. Ствол его ружья все время был направлен мне в спину — не слишком приятное ощущение.
— Поглядите, кого я привел! — жизнерадостно сказал Гарсиа.
Мы очутились посреди гостиной под перекрестным огнем любопытных взглядов домочадцев.
— Надо же! — воскликнул старик. — Это откуда же взялось такое? Из леса?
Он явно имел в виду Карса.
— Я не «такое», — обиженно ответил Карс. — Я — кадар!
— Он из тех малых, которые, по слухам, высадились на Землю, — пояснил Гарсиа. — А я-то думал, что это враки. Мало ли что они там болтают по радио!
— Господи! — сказала пожилая дама. — Это сколько же вам, беднягам, пришлось намучиться!
Карс со скромным достоинством кивнул.
— А что тут делать кадару? — спросил Гарсиа. — Сюда-то вы зачем приперлись?
— Мы с базы в Ногалесе, — ответил я.
— Какой базы?
— Ну, там исследовательская лаборатория, патрульные отряды…
— Вы, наверное, устали, — сказала старуха, — садитесь к столу. Мы, правда, уже поужинали, но и для вас кое-что найдется. Пойду на кухню, скажу Розарии, чтобы она собрала вам поесть.
Я уже открыл было рот, чтобы объяснить, что нам нужно возвращаться на окраину города, но меня прервал стук в дверь.
Гарсиа вновь схватился за ружье.
Дверь отворилась, и, к своему удивлению, я увидел на пороге Хенрика с доктором.
— А эти еще откуда? — воскликнул хозяин.
— Это с нами, — ответил я и добавил, обернувшись к Хенрику: — Какого черта? Мы же договаривались!
— Это все наш бесстрашный террорист, — ответил доктор, демонстративно отстегивая кобуру и бросая ее на стул в прихожей. — Он сказал, что у него мурашки по коже бегают, что у него такое ощущение, что на него кто-то смотрит, что в кустах кто-то сидит, видите ли… Словом, он там не выдержал. Пошел за вами.
— Так это вы за нами крались? — удивленно спросил я.
— Ну да… мы… Поглядели, что все вроде в порядке, и решили: дай-ка, тоже зайдем.
— Вы ведь вроде говорили, что вас только двое? — подозрительно спросил Гарсиа.
— Нас и было двое. Этих мы оставили на окраине. Велели ждать, пока не вернемся.
— Что-то вы темните, ребята, — пожал плечами Гарсиа. — Ладно. Марта! Скажи там Розарии, пусть поставит еще два прибора!
— Черт! — сказал Хенрик, недоуменно оглядываясь. — Такого просто не может быть!
— Чего не может быть? — поинтересовался старик.
— Не думал я, что вы тут смогли выжить. Да еще так…
Гарсиа пожал плечами.
— А что нам оставалось, парень? Правительство бросило нас на произвол судьбы. Пришлось самим выкарабкиваться.
— Неплохо вы тут устроились, — заметил доктор. — А что, вас из Гиблых Земель никто не беспокоит?
— Вроде нет, — сказал Гарсиа. — Конечно, бывает, забредают сюда всякие… зверье странное… но довольно редко. А вот людей из большого мира тут не бывает. Что там делается?
— Где? — сухо спросил Хенрик.
— Да хотя бы в том же Ногалесе! У нас никто и понятия не имеет, что там в действительности творится. А по радио всякие страсти рассказывают!
— Радио работает? — удивился Хенрик.
— Иногда.
Вошла Розария с подносом, на котором громоздилась дымящаяся снедь.
Я уже и не помнил, когда в последний раз ел с тарелки да еще при помощи вилки!
— Вы оголодали, наверное, — сочувственно заметила старуха.
Я молча кивнул.
— Сколько же вы шли? — полюбопытствовал Гарсиа, наблюдая, как стремительно пустеют тарелки.
— Неделю, — ответил доктор. Он изящно орудовал ножом и вилкой, точно на дипломатическом приеме.
— Если вы так легко дошли сюда, почему никто больше тут не появлялся? — подозрительно спросил Гарсиа.
— Не так уж мы легко дошли, — ответил я. — Мы по дороге потеряли одного спутника, а проводник-индеец бросил нас на подходе к городу.
— Потеряли? Как?
— Утонул, — коротко ответил я.
Не имело смысла рассказывать этим людям о том кошмаре, который сопутствовал гибели Рамиреса. Да я и сам теперь, в этой уютной комнате, сидя за столом, покрытым скатертью домашней вязки, перед потрескивавшим камином, уже почти не верил в то, что произошло.
Все, что случилось с нами в лесу, казалось страшной сказкой с хорошим концом, вроде тех, что рассказывают детям на ночь.
— Так как же вы выжили, — спросил Карс, — когда тут землетрясение все как рукой сняло?
— Ты что-то не так опять сказал, — устало заметил я, — а впрочем, у меня нет сил тебя поправлять…
— Почти никто и не выжил, — ответил Гарсиа. — Это единственный уцелевший район в радиусе многих сотен километров; горы защитили от взрывной волны… тряхнуло, правда, здорово. Но эта часть города уцелела. Поэтому люди сюда со всей округи сошлись. Паршивое время было. С тех пор немного обжились…
— Вот чего я не понимаю, — спросил Хенрик, придвигая себе поближе поднос с печеньем, — ведь проще было бы вам перебраться в цивилизованный мир, чем тут мучиться!
— Чего мы там не видели? — удивился Гарсиа. — Что мы, радио не слушали? А тут еще наши предки жили!
— С тех пор все немного изменилось, правда?
— Что с того? В большом мире тоже все немного переменилось.
— А что делается дальше, — спросил Хенрик, — за пределами Тоничи?
Гарсиа пожал плечами.
— Понятия не имею. Кто туда пойдет, в здравом-то уме?
Вернулась Розария.
— Я постелила вам наверху, — сказала она, — там есть свободные комнаты.
Стоило ей сказать это, как я почувствовал,