Время побежденных - Мария Семеновна Галина
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Преследующий нас по пятам мертвец страшил его сейчас гораздо больше, чем все мутанты в мире, вместе взятые.
Карсу просто надоело таскаться по лесу — кадары, привычные к технологическому окружению, вообще плохо чувствуют себя в примитивном и жестоком мире обезумевшей природы. Один только док сохранял видимость здравого смысла — но вот ему-то я как раз меньше всего доверял. Сам не знаю почему.
— Значит, так, — сказал наконец я, — мы с Карсом пойдем на разведку. А вам двоим советую укрыться тут в развалинах. Мы вернемся часа через два. Если чудом все же там остались какие-то люди — хорошо… Что, впрочем, очень маловероятно. Если же нет — заночуем на окраине.
— Почему вы с Карсом? — подозрительно спросил Хенрик.
— Потому что Карс хорошо видит в темноте. А я хорошо работаю с Карсом. Всем вместе рисковать смысла не имеет.
— А что нам делать, если вы не вернетесь через два часа, Матиссен? — спросил док, и в его голосе прозвучала чуть заметная насмешка.
— Ничего… проведете ночь тут, все равно деваться некуда, а завтра на рассвете уходите. Что тут еще можно сделать?
— Какое самопожертвование! — Насмешка в голосе стала явной.
Я машинально проверил, на месте ли пистолет, и кивнул Карсу:
— Пошли.
Тот опять засомневался:
— Может, не стоит, Олаф? Переждем тут до утра?
Я похлопал его по плечу:
— Не роняй честь своей расы, дружище! Сейчас преимущество у нас — мы их видим, а они нас нет. Утром будет наоборот.
Он вздохнул и с неохотой поплелся за мной.
— Нет уж, — сказал я, — кто из нас лучше видит в темноте? Иди вперед. Лучше я буду тебя прикрывать.
— Удачи! — спокойно сказал нам вслед док. — Мы подождем тут.
— Если он не придет раньше, чем вы вернетесь, — зловеще проговорил из темноты Хенрик.
— Как вы, интересно, ухитрились достичь такого высокого положения в вашей организации, — насмешливо поинтересовался доктор, — при таких-то нервах?
— Умолкни, клистир!
— Пошли отсюда поскорей, — сказал я Карсу, — пока они глаза друг другу не выцарапали. Еще не хватало их разнимать…
Мы двинулись по направлению к огоньку, мерцавшему меж развалин. Неожиданно идти стало легче — мы выбрались на какое-то подобие улицы. Асфальт растрескался, сквозь него проросли головки бледных грибов и все та же вьющаяся дрянь, но потом растительность неожиданно исчезла, словно чьи-то заботливые руки расчистили нам дорогу. Дома по обеим сторонам улицы уже не казались развалинами, они высились неподвижными темными громадами, таращившимися на нас слепыми окнами, в которых тускло отсвечивали последние лучи заката.
— Ты видишь что-нибудь подозрительное, приятель? — спросил я напарника.
Тот покачал головой.
— Нет, Олаф. Все тихо. Слишком тихо.
— Вот именно.
Место вокруг нас все больше и больше напоминало обычный городской пейзаж — если не считать того, что города как такового, собственно, и не было. От Тоничи осталось лишь несколько нетронутых пригородных кварталов да еще вот этот отрезок шоссе, по которому сейчас шли мы с Карсом.
Впрочем, было еще одно отличие от обычного города — уличные фонари не горели. Вокруг стояла полная тьма, лишь окошко дома, к которому мы подходили все ближе, светилось ровным теплым светом.
— Тише, Олаф, — вдруг произнес Карс.
Я резко остановился.
— Что такое?
— Мне показалось… нет…
— Да что?
— За нами кто-то идет.
Я покачал головой.
— Может, это просто ветер.
И впрямь подул легкий ветерок — теплый и нежный, он мягко овевал лицо, шевелился в придорожном кустарнике.
— Пошли, — сказал я. — Все спокойно.
Теперь стали видны и остальные освещенные окна — они мерцали, располагаясь в пределах нескольких уцелевших кварталов. Тут дома были чистые, аккуратные — ни бурьяна, ни зловещей черной поросли; дворики подметены, трава на лужайках около крыльца подстрижена. Слабый ветерок донес до меня запах благоухающих на грядках цветов, а в четырехугольных конструкциях, возвышающихся на одном из задних дворов, я узнал пасеку. Кустарник живых изгородей был аккуратно подровнен чьими-то заботливыми руками.
…непривычная мирная картина прямо в сердце Гиблых Земель.
— Кажется, здесь действительно живут люди, Олаф, — сказал Карс.
Я сквозь зубы проговорил:
— Посмотрим.
И мы двинулись к ближайшему жилому дому.
Петли калитки даже не скрипнули, когда мы, осторожно отодвинув щеколду, прошли по усыпанной гравием дорожке к невысокому двухэтажному коттеджу — из тех, что раньше строили в пригородах для горожан среднего класса. Карс было направился к крыльцу, но я схватил его за руку.
— С ума сошел? Хочешь позвонить в дверь и представиться?
— А разве так не положено, Олаф? — удивленно прошептал он.
— Положено. Но не в Гиблых Землях. Откуда ты знаешь, кто откроет тебе дверь? Пойдем обогнем террасу. Там как раз можно заглянуть в окно.
Мы двинулись вдоль выкрашенной балюстрады, пока не оказались под самым окном. Оно начиналось почти от земли, и мы вполне могли заглянуть внутрь, в освещенную комнату.
Изнутри окно было задернуто ситцевой занавеской в цветочек, и розовая ткань окрашивала горящий в доме огонь в мирные румяные тона.
Я отодвинул Карса, припал к щелке между задернутыми занавесками и заглянул внутрь.
Картина, которая представилась моим глазам, была удивительной; я увидел уютно обставленную гостиную с камином, в котором тихо потрескивал огонь. Пожилая женщина в кресле-качалке вязала что-то, и спицы в ее руках поблескивали в свете пламени. На столе горела керосиновая лампа. Еще одна женщина, помоложе, убирала со стола оставшуюся после ужина посуду. Старик, расположившись в кресле у камина, курил трубку. Все выглядело настолько обыденно, что казалось неправдоподобным.
— Что там, Олаф? — нетерпеливо спросил Карс, который топтался и пыхтел у меня за спиной.
— Посмотри сам, — шепотом ответил я.
Он в свою очередь приник к окну.
Потом обернулся ко мне:
— Олаф, но этого же не может быть!
— Сам знаю, — сказал я.
Дверь скрипнула, и на веранде возник темный силуэт. Когда он попал в полосу льющегося из окна света, я разглядел молодого темноволосого мужчину с ружьем в руках.
— Кто здесь? — негромко спросил он.
Мы с Карсом не ответили. Прижавшись к стене дома, мы наблюдали за ним.
— Кто здесь? — повторил мужчина. — Не отзоветесь, я буду стрелять.
Я услышал, как в тишине щелкнул затвор ружья.
Карс не выдержал.
— Не стреляйте, — сказал он, — мы рейнджеры!
— Здесь не бывает никаких рейнджеров, — ответил владелец дома. — Выходите. Руки вверх, чтобы я вас видел.
— Спокойно, хозяин, — сказал я. — Не стреляйте. Мы выходим.
— Сколько вас?
— Двое.
Отделившись от стены, мы с Карсом медленно поднялись на крыльцо.
— Сюда, — мужчина показал стволом ружья на освещенный участок террасы.
Мы вышли на