- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Голем в Голливуде - Джонатан Келлерман
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Глава сорок третья
Живительный сон вернул забуксовавшему мозгу способность к размышлению. В гостиничном кафетерии Джейкоб нагрузил поднос жирной мясной снедью и сел в конце общего стола, подальше от стаи канадцев, курлыкавших о своей идеализированной программе развлечений: катание на лодках по Темзе, обед в настоящем пабе, пешая литературная экскурсия, посещение Бодлианской библиотеки…
А вот он двинет по тематическому маршруту «Разумный коп». Первая остановка – полицейский участок на Сент-Олдейтс.
Джейкоб вышагивал вдоль берега под сенью ив. Подсевшие на дармовой корм водоплавающие копошились в прибрежной осоке, истерически требуя угощения. Красная лодка смотрелась жилкой на серой глади – под учтивым водительством рулевого восемь гребцов скользили к мосту.
Участок располагался в желтоватом трехэтажном доме; его неприметность ставила под сомнение саму возможность преступлений в столь живописном городке. Если б не скромная белая вывеска и застекленные витрины с информацией об общественных дружинах, Джейкоб решил бы, что входит в контору архивариуса.
Дежурный констебль записал номер его бляхи и препроводил в унылый актовый зал.
Прошло пять минут, Джейкоб допил чай; прошло еще двадцать минут, он выглянул в коридор. Видимо, местные коллеги сносились с лос-анджелесской полицией, проверяя его полномочия. Он мог бы ускорить процесс, сообщив им прямой номер.
Чей? Маллика? Или бывшего шефа – капитана Чена, начальника транспортного отдела?
Кто из них скорее отрекомендует его самозванцем?
Джейкоб еще не определился, когда появилась блондинка с дерзкой стрижкой «боб».
– Доброе утро, детектив. Инспектор Нортон.
– Доброе утро. Всё проверили?
Легкая усмешка:
– Чему обязаны честью вашего визита?
Показав фото юного Реджи Череца и портрет мистера Черепа, Джейкоб в общих чертах обрисовал свой интерес: нераскрытые убийства в период с 1983 по 1988 год. Призовые очки, если выявится почерк Упыря.
– Пусть даже не стопроцентное совпадение, манера могла меняться.
– Это было задолго до меня, сэр.
– Конечно, конечно. Для личных впечатлений вы слишком и даже чересчур молоды.
– Естественно. В восемьдесят третьем я была ребенком.
– Правда? Я думал, вы еще не родились.
– Пожалуй что родилась. Чуть-чуть раньше.
– Совсем чуть-чуть. Может быть, здесь найдется какой-нибудь мудрый старожил?
– Давайте спросим Бранча.
Пятидесятилетний Бранч, бритоголовый и с щеточкой усов, не узнал человека на портрете и не слышал о Реджи Череце.
– Он был студентом, – сказал Джейкоб.
– В университете были свои надзиратели, – ответил Бранч. – «Бульдоги».
– Теперь их нет?
– По бюджетным соображениям, расформированы, – сообщила Нортон. – Лет десять назад.
– Кого-то из них можно найти?
– Конечно, – сказал Бранч. – Вам повезет, если сумеете их разговорить.
– Неудивительно, – поддержала Нортон. – Университет – инкубатор отборной молодежи.
– Как я понимаю, никто не станет выносить сор из избы, – сказал Джейкоб.
– Верно понимаете, сэр.
– А если за меня походатайствовать?
Бранч покачал головой:
– Не поможет.
– Неудивительно для города, – подхватила Нортон, – известного историческим противостоянием горожан и университетских.
– Ведомственная междоусобица, – сказал Джейкоб.
– И вновь ваша догадка чрезвычайно обоснованна, детектив.
– Я подумаю, – сказал Бранч. – Может, что и придумается.
Это выглядело пустым обещанием, но Джейкоб все равно поблагодарил.
Нортон проводила его на улицу:
– Извините, что не смогли быть вам полезны.
– Пустяки.
– Жалко. Я думала, Бранч заинтересуется. Все-таки не каждый день к нам обращаются с убийством. – Нортон помолчала. – Зато мы весьма успешно разгоняем рейвы.
Джейкоб улыбнулся.
– Можно узнать, каковы ваши планы?
– Вычислю архитектора. Загляну в его колледж. Может, кто-нибудь его вспомнит.
– А если эта линия окажется бесплодной?
– Всегда можно прокатиться по Темзе. Знаете что, инспектор Нортон…
– Что, детектив Лев?
– Я полагаю, что вы, представитель местной власти, внушаете простым смертным неизмеримо большее уважение, нежели я, и поскольку в данный момент нет никаких рейвов, не согласитесь ли вы сопроводить меня в моих поисках, а затем насладиться обедом за счет благодарной лос-анджелесской полиции?
Нортон заправила волосы за уши:
– Детектив Лев, ваши доводы совершенно неотразимы.
– На то мы американцы, инспектор Нортон.
По Сент-Олдейтс вскоре вышли к колледжу Крайст-Чёрч. Весенний дождь освежил луга, на которых уже закончились утренние пробежки, но еще не расплодились пикники.
Нортон звали Присциллой. Она спросила, где Джейкоб остановился.
– В хостеле у вокзала.
– Какая прелесть.
– Не хайте. Пятнадцать фунтов и полный английский завтрак.
– Господи, вот ужас-то.
Подошли к Башне Том. Увидев чумазую девицу – мужские спортивные штаны, просторная футболка «Кайзер Чифс», туфли на опасно высоких каблуках, глаза от солнца прикрывает черным прозрачным платьем, – Джейкоб отметил, что с его студенческих времен мало что изменилось.
Внушительные стены из песчаника напоминали крепость. Джейкоб вообразил себя варваром, готовым пробить брешь в башне слоновой кости и предать огню ее обитателей. Эта фантазия расцвела новыми красками, едва возник сизоносый страж в котелке и темном плаще. Именной жетон представил его как Дж. Смайли, привратника Крайст-Чёрч.
– Привет, Джимми, – сказала Нортон. – Как дела?
– Привет, Пиппи. День задался. Какими судьбами?
– Знакомлю американского друга с местным колоритом.
Узнав, чем интересуется Джейкоб, привратник напрягся:
– Экскурсионное время с часу дня.
– Ну пожалуйста, Джимми, – взмолилась Нортон.
Смайли вздохнул.
– Вот умничка.
Привратник раздраженно отмахнулся и взял трубку внутреннего телефона.
– Чудеса, – сказал Джейкоб.
Нортон пожала плечами:
– Мал, да удал.
Темный зев ворот обрамлял изумрудные лужайки и прыгающий фонтан, к которому хотелось подбежать, невзирая на таблички «По газонам не ходить».
– Здесь оберегают частную жизнь, – сказал Джейкоб.
– Свои и чужие.
– А вы, значит, наводите мосты.
– Исцеляю мир, – сказала Нортон.
Джимми Смайли положил трубку:
– Мистер Митчелл сейчас выйдет.
– Спасибочки, – ответила Нортон.
Заместитель главного привратника Грэм Митчелл с терпеливой улыбкой выслушал тираду Джейкоба.
– Это официальное расследование, инспектор? – спросил он.
– Не вполне.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
