- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Шаги Командора или 141-й Дон Жуан - Эльчин Гусейнбейли
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
10
Сеид Мохаммед Шахрияр – выдающийся азербайджанский поэт.
11
Гарагиля – поэтическое имя любимой, к которой обращены слова песни.
12
В некоторых источниках дочерью Джахан – шаха
13
Гейсар – кесарь, т. е. правитель; вероятно, название базара связано с историческими торговыми сношениями с Византией.
14
Обувь из сыромятной кожи.
15
Даббагчи (азерб.) – кожевник
16
«Есть хороший товар» (азерб.).
17
Арабский текст означает: Свидетельствую, что нет Аллаха, кроме Аллаха, Мухаммед – посланник его, эмир правоверных Али – наследник его (пророка)».
18
«Я становлюсь твоей женой на оговоренный срок и означенную оплату».
19
Принято (азерб.).
20
Махалла – квартал.
21
«Благодарение Аллаху, Господу миров, Всемилостивому и милосердному, Вершителю Судного дня…».
22
«Мехди Улья» означает «Указующий (указующая) высший путь».
23
Хаш – густой бульон из вареных бараньих голов и телячьих ног.
24
13 февраля 1578 года по христианскому летоисчислению.
25
Диванхана (здесь) – канцелярия.
26
Баба (азерб.) – отец; здесь – традиционное обращение азербайджанцев Юга (в Иране).
27
Неджеф находится на территории современного Ирака.
28
Восьмиголовой, уместнее сказать «восьмирукой»..
29
Пожалуйста, господин, пожалуйста, добро пожаловать.
30
Героиня байроновского «Дон Жуана» после взятия в плен любимого Дон Жуана впадает в безысходную тоску, двенадцать дней не может уснуть, не ест, не пьет и умирает, будучи беременной.
31
По-испански «цыган» – «хитано». Очевидно, речь идет о пренебрежительном прозвище. (Ред.)
32
Магриб – Запад
33
Машриг – Восток
34
1599-й год по христианскому летоисчислению.
35
Зульгадар – одиннадцатый месяц мусульманского лунного календаря.
36
Чаланчи-баши – по-современному, концертмейстер.
37
Юбка на металлическом каркасе.
38
«Вы из обрезанных»? (Исп.).
39
Кортеха – любовник.
40
Господи наш Иисусе, любимый наш, веди нас за собой.
41
Джанамаз – молитвенный коврик
42
Стигмат – следы гвоздей, которыми были проколоты кисти и ступни Христа.
43
Я всегда с тобой. Анна. (Исп.).
44
«Не только силу рук и разум» (лат.).
45
Старинный музыкальный инструмент, прообраз скрипки.
46
Сахарны уста твои, как меду быть тогда?
47
Еще раз! (Исп.).
48
В другой транскрипции: «Генрих» (Ред.)
49
Корабль, входивший в состав экспедиции Фернандо Магеллана. (Ред.).
50
Малыш (здесь: ласкательная форма обращения).)
51
Гаучо – сельский парень (Исп.).
52
Остенде – приморский город на юге Голландии.
53
Майорат – наследник с преимущественным правом.
54
Sanbenito – публичное посрамление еретиков и колдунов.
55
«Ваша подруга» (англ.).
56
«Большое спасибо» (Исп.).
57
Приблизительно: «моя жизнь» (исп.); здесь – обращение.
58
«Рождаясь аристократами – вырастают рыцарями» (исп.).
59
«Cubrios» – «прикрой голову» или «надень шапку». Гранды при короле снимали головной убор и надевали с разрешения короля.
60
«Это чудесно!» (нем.).
61
«Не знаю» (Исп.).
62
Командор – герой большинства произведений, связанных с Дон Жуаном, вероятно, восходящих к легендарному сюжету, где говорится о любви Дон Жуана к жене Командора Анне, приведшей к дуэли между соперниками.
Дон Жуан признался Анне, что убил ее мужа из-за любви к ней; донья Анна назначает свидание с ним у себя дома, во время которого раздается стук в дверь, Дон Жуан идет открывать, и при виде каменного изваяния Командора у любовника разрывается сердце
63
Ivan – древнеиспанская форма имени «Хуан».
64
Художественный перевод с подстрочника испанского оригинального текста выполнен поэтом Владимиром Портновым.
65
Наденьте головной убор (исп.).
66
«Что видим – торжественно утвержадется» (лат.). Цитируется по «Книге Орудж-бея Байата, Дон-Жуана Персидского», Баку, «Язычи», 1988, перевод с английского издания Ле-Стренджа (1926 г.).
67
«Я всегда с тобой. Анна», (исп.).
68
Ламберто – персонаж «Великой султанши», с которым связан эпизод с переодеванием в женское платье
69
Мадригал – резонер из той же пьесы.
70
Русский перевод Владимира Портнова (Ред.).
71
Из атрибутов служителей святой инквизиии. (Ред.).
72
Вы подозреваете меня? (англ.).
73
Нет, нет. Что вы!? (англ.).

