Власть книжного червя. Том 4 - Kazuki Miya
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Мне сказали, что в следующем году наши печатные книги будут продаваться в Королевской академии. Я не могу дождаться возможности увидеть, как вырастет рынок, — продолжил Бенно. — Также мы добились стабильного прогресса в производстве канцелярских принадлежностей, о которых вы говорили. Они оказались очень удобны для систематизации и хранения документов, написанных на растительной бумаге.
Бенно и другие усердно работали над реализацией моих идей, в том числе над папками, в которых бумаги закреплялись внутри шнурками, и шкафами для хранения документов. Конечно они делали и множество других вещей, в основном те, что легко найти в магазине за 100 йен.
— Доставьте двадцать или около того папок в покои Верховного Епископа. Я хочу, чтобы на обложке был герб Мастерской Розмайн, — сказала я. — Мы собираемся использовать эти канцелярские товары все чаще и чаще, поэтому нам также потребуются машины, которые будут делать одинаковые отверстия в бумаге, и машины, способные разрезать листы на равные части.
Другими словами мне были нужны дыроколы и гильотины для бумаги. Я уже собиралась подумывать и о степлерах, когда заметила как дернулся Иоганн. Ну, его опасения были вполне разумны. В конце концов делать все это будет его задачей.
Но не смотря на свое волнение, Иоганн все таки продолжил доклад и сообщил о распространении насосов по нижнему городу и о мастерах Грошеля, которых он обучал зимой.
— Почти над каждым колодцем от северной окраины до центра города теперь установлены насосы, — сказал он. — Как вы и предложили, леди Розмайн, в первую очередь мы установили их там, где будут размещаться торговцы из других герцогств.
Также я узнала новости о Данило, ученике Иоганна. Он делал большие успехи, а значит у Иоганна теперь есть надежный помощник. А работники из мастерской Зака настолько наловчились делать матрасы, пока изучали этот процесс, что смогут выполнить заказ Фердинанда даже без присмотра своего старшего мастера.
— А чернила? — спросила я. — Как дела там?
Йозеф начал свой доклад о чернилах, которые были изготовлены из ингредиентов с территории Грошеля. Хайди сегодня отсутствовала, так как на нашем собрании было много дворян, но результаты ее исследований полностью окупали ее отсутствие. Она сделала куда больше цветов, чем я ожидала.
— Хайди с нетерпением ждет следующей поездки, когда она сможет собрать новые ингредиенты, — закончил Йозеф.
— Я понимаю. Я перешлю результаты ее исследований гибу Грошелю. И передай Хайди, что Гутенберги в этом году едут в Лейзеганг. Вы отправитесь вместе с дворянами-чиновниками и кандидатами в эрцгерцоги. Я понимаю, что для вас это может звучать довольно пугающе, но я верю, что все будет в порядке.
Йозеф нервно поднял руку, прося у меня разрешения заговорить.
— Да, Йозеф?
— Мои искренние извинения за то, что я говорю вне очереди, но мы надеемся, что в новой поездке, вы позволите нам остановиться в нижнем городе, а не в поместье дворянина, как мы сделали это в Грошеле.
Хайди нужно будет присутствовать во время исследований чернил, чтобы добиться хоть какого то прогресса, но у Йозефа может случиться сердечный приступ, если ему придется жить вместе с ней в дворянском поместье. Учитывая ее манеру поведения, я могу его понять.
— Если вы считаете, что так будет удобнее, то я поговорю с гибом Лейзегангом о том, чтобы разместить вас в нижнем городе.
— Спасибо.
Похоже эта новость обрадовала не только Йозефа. Зак и Иоганн тоже выглядели более расслабленными, после того как услышали мое разрешение.
Как и в прошлом году, мы собирались поехать в Лейзеганг после того, как закончим с молебном в центральном районе Эренфеста. Я попросила всех быть готовым к этому моменту. И получила в ответ синхронные кивки, Гутенберги даже не переменились в лице, уже привыкнув к своим разъездам по герцогству. На этом я закончила принимать отчеты и обсуждать вопрос поездки в Лейзеганг, но заканчивать наше собрание было еще рано.
— Фердинанд, разве ты не хотел что-то спросить у Гутенбергов?
Он поднял глаза и кивнул.
— Ах, да, — этой короткой фразы было достаточного, чтобы каждый из простолюдинов в комнате снова напрягся. — Есть ли в нижнем городе Эренфеста магазин, торгующий фей-камнями?
Бенно и Марк несколько раз моргнули, видимо не уверенные в этом. Однако мастеровые явно знали о чем идет речь. Но они не знали, что им сказать, чтобы их ответ не показался грубым, поэтому они переглядывались между собой, пытаясь переложить эту ответственность на кого то другого.
Фердинанда уже начало раздражать это молчание, когда тишина все таки была нарушена тихим голосом.
— Как скромный слуга, я извиняюсь за свою невежливость, но могу ли я попросить разрешения ответить? — заговорившим был Лутц, который стоял за спиной Бенно. Он был идеальным кандидатом для того, чтобы дать ответ. Он вырос в той же среде, что и ремесленники, но при этом прошел обучение в компании Плантен и умел правильно говорить.
Фердинанд вопросительно поднял бровь, но все же дал Лутцу разрешение говорить.
— В нижнем городе есть магазин, в котором покупают фей-камни, собранные когда во время сбора в лесу не удается разделать фей-зверя, — объяснил он. Сама я никогда не ходила на охоту. Поэтому то, что при ошибке при разделке фей-зверя можно получить фей камень было для меня новостью. Такой камень стоил от средней до крупной медной монеты. Магазин, где покупали фей-камни находился у западных ворот, недалеко от рынка.
— А на каких фей-зверей вы охотитесь? — спросил Фердинанд.
— В основном это шмили, но фей-камни из эйфинтесов и занце стоят дороже, потому что их труднее добыть.
Шмили — это как мини версии Шварца и Вайса, да? Они охотятся на них?
Это было шокирующее откровение, но я знала, что такое жизнь в нижнем городе, и понимала, что это просто вопрос добычи пропитания. Поэтому я просто выкинула этот факт