- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Приключения Джека Баллистера. Отто Серебряная Рука - Говард Пайл
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Что ж, мистер секретарь, – сказал капитан Тич, – я очень признателен вам за совет, но просто выслушайте меня немного, хорошо? И дайте мне время высказать свое мнение, прежде чем давать мне советы. Я не собираюсь отсылать ее обратно прямо сейчас, несмотря на ваш совет, до тех пор, пока ее отец не заплатит кругленькую сумму, чтобы вернуть ее. – И затем, после небольшой паузы, во время которой он набивал трубку: – Вот что я вам скажу, мистер секретарь Найт, в этом деле замешан кто-то более могущественный, чем вы или я, – не кто иной, если вы мне поверите, как мистер Дик Паркер.
– Что? – воскликнул мистер Найт. – Мистер Ричард Паркер? Что вы хотите этим сказать?
– Я просто хочу сказать то, что говорю, – сказал капитан Тич. – Мистер Паркер – единственное действующее лицо в этом деле, а мы выступаем как его агенты. Так что вы можете сами убедиться, что нам не так уж и грозит опасность, как вы могли бы подумать, потому что, если нам причинят какой-либо вред, это потащит его за собой. Это был его план, и благодаря его информации юная леди была похищена – и, более того, его план состоит в том, чтобы вы написали ему, как бы сообщая ему первую информацию о том, что она находится здесь, у пиратов Памлико. Затем он должен пойти к полковнику Паркеру и заключить выгодную сделку, чтобы выкупить ее.
– Погодите немного, капитан! – прервал мистер Найт. – Вы слишком торопитесь. Вы, кажется, рады рассчитывать на меня в этом деле, не спрашивая меня ни о чем. Я прямо говорю вам, что это слишком серьезное дело, чтобы я мог вмешаться в него. Неужели вы думаете, что я такой злодей, чтобы заниматься подобными делами, рискуя своей шеей?
– Что ж, – сказал капитан пиратов, – как вам будет угодно, мистер секретарь. Но я не вижу, чтобы вам вообще нужно было подвергать себя какой-либо опасности. Вы ни в коем случае не будете фигурировать в деле в качестве участника. Это я и те, кто со мной, – он махнул рукой в сторону Хэндса и Дреда, – действительно берем на себя весь риск, и я беру его на себя, хотя знаю, что, если что-то случится, вы выбросите нас за борт, ни на секунду не задумываясь.
Мистер Найт какое-то время сидел в глубоком молчании.
– Какие деньги это принесет вам? – спросил он, резко вскинув голову.
– Этого я тоже не знаю, – ответил капитан. – Мистер Паркер справится с этим на другой стороне, и я думаю, мы можем доверять ему, что он выжмет все, что возможно.
– А какова его доля в этом драгоценном заговоре? – спросил секретарь после некоторого раздумья.
– Ну, – сказал капитан, – он затеял весьма жесткую сделку – требует половину всего и не возьмет ни фартингом меньше.
Мистер Найт тихонько присвистнул.
– Да уж, – сказал он, – действительно, он сильно давит на вас, капитан. Впрочем, не знаю, буду ли я для вас легче, потому как, если я займусь этим делом, то буду придерживаться той же позиции, что и мистер Паркер: я получаю половину того, что останется после того, как он заберет свою половину.
Капитан Тич расхохотался.
– Ах ты, чертова пиявка! – проревел он. – Что ты имеешь в виду, говоря мне такие вещи? Одно дело, когда мистер Паркер выдвигает свои условия, и совсем другое, когда это делаешь ничтожный ты! Я скажу тебе, какова будет твоя доля: я получу свою треть в первую очередь, а ты будешь участвовать в дележе вместе с Хэндсом, Мортоном и Дредом.
Мистер Найт покачал головой.
– Отлично, – резко сказал капитан пиратов, отодвигая стул и вставая. – Если вы отказываетесь от того, что может попасть вам в руки без какого-либо риска для вас, пожалуйста, так и поступайте. Я справлюсь с этим делом и без вас.
– Погодите немного, капитан, – сказал мистер Найт. – Вы слишком торопитесь. Скажите мне просто, что именно вы хотите, чтобы я сделал?
– Что ж, – сказал капитан Тич, – я частично уже сказал вам, что я хочу, чтобы вы сделали. Прежде всего, напишите письмо мистеру Ричарду Паркеру, сообщив, что у вас есть определенная информация о том, что юная леди, дочь полковника Паркера, находится в руках известных пиратов, и что они не отдадут ее, пока за нее не будет выплачен выкуп. Вы можете также добавить – и это правда, – что она, похоже, вот-вот заболеет, если ее как можно скорее не заберут домой. Затем, после того как вы напишете письмо, вы должны найти приличного, респектабельного капитана или хозяина торгового судна, чтобы доставить его в Вирджинию, и проследить, чтобы оно было передано в руки мистера Ричарда Паркера.
Мистер Найт выглядел очень серьезным.
– А юная леди действительно больна? – спросил он.
– Ну, я не могу точно сказать, что она больна, но она и не вполне здорова.
– А вы подумали о том, в какой опасности окажетесь, если она умрет у вас на руках?
– Да, подумал, – ответил капитан, – и поэтому не стоит больше тратить слов. Скажите мне, вы возьметесь за это дело или нет?
– Хм! – сказал мистер Найт, задумчиво потирая подбородок. Он долго сидел, глубокомысленно глядя на мерцающий огонек свечи. – Нат Джексон отправился вверх по реке за грузом кровельной дранки. Его ждут здесь в пятницу: похоже, он может стать тем человеком, который заберет письмо, если я займусь этим делом.
– Думаю, он справится, – нетерпеливо сказал капитан Тич. – Но скажите мне, каков ваш ответ, мистер секретарь? Вы в деле или нет?
– Я отвечу вам завтра, – сказал мистер Найт. – Если я займусь этим, то пришлю вам черновик письма мистеру Паркеру. Вас это устроит?
– Что ж, – капитан угрюмо кивнул, – допустим устроит, но могли бы просто сказать «да» или «нет», не ходя вокруг да около и не тратя столько времени на обдумывание.
Джек и жена пирата сидели на кухне. До них долетали отзвуки разговоров из соседней комнаты.
– Вот что я вам скажу, – нарушил молчание Джек, – по-моему, молодая леди выглядит совсем не так хорошо, как тогда, когда я видел ее в Вирджинии.
– Я не знаю, почему она захворала, – сказала женщина. – Мы даем ей хорошую еду, и она не испытывает недостатка в компании. Я просидела с ней почти целый день, и она довольно мило отвечала мне, когда я с ней разговаривала.
Вскоре они услышали, что разговоры в соседней комнате закончились, и различили прощальные слова мистера Найта, когда он выходил из дома. Тут на кухню вошел Дред; вид у него был унылый,

