Старый рыцарь - Дилара Маратовна Александрова
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Но Воин не делает того, что надобно. Вас не исцелит меч в руках, почтеннейший. У меня есть мысли, — мягко возразил Хардрок, с грустью разглядывая жёсткую постель оторна.
— Оставьте свои мысли для духов, — оторн плюхнулся на стул, тяжело дыша, — Сдается мне, вам есть о чем с ними поговорить. А меня, видимо, излечит только смерть. У Воина других лекарств не припасено. Неплохое начало, но конец меня совсем не радует, — оторн задумчиво посмотрел на Хардрока, — Вы знаете, сколько мне вёсен?
— Нет, почтеннейший. Но могу предположить, вёсен шестьдесят, не больше, — Хардрок был честен.
— Когда-то я был молод и скор, — выдохнул горечь Бельтрес, — Вот эти руки держали сразу и топор, и меч, — Бельтрес растопырив сухие пальцы, и они стали похожими на вилы для сена, — Крепко держали, увидев их, враги боялись и думали, проснуться ли они после того, как я усыплю их своим топором. А сейчас люди гадают, сколько вина я выпил за свою жизнь. Для них я бездельник и пьяница!
— Вы слишком строги к себе, почтеннейший.
— Ааа! — Бельтрес снова махнул рукой на Хардрока, уже второй раз за утро. Значит, у него было совсем скверное настроение, рассудил лекарь. Если он махнет и в третий раз, в это утро полетит лишняя голова. Хардрок не хотел гадать, чья именно, — Не нужно украшать настоящее, лекарь. От этого столько же толку, как от твоего Врачевателя. Бесславная смерть от подагры — вот что меня ждёт, хоть я съем всю морковку, которую привезли мои повара к подножию этой чертовой горы! Гора Перемен… что она может изменить? Однажды она взволновала море, так, что вокруг все померкло. Так это было больше четырехсот вёсен назад, теперь она спит, словно младенец, вместе с драконом в своем чреве. Никакие горы не способны повернуть время вспять и сделать что-то доброе для человека, кроме как нести голод и болезни раз в несколько сотен весен. Твои духи говорили об этом, лекарь?
— Не говорили, почтеннейший.
— Тогда каков от них прок? Лучше беседовать с живыми, толку от этого больше. Глядишь, узнаешь что-то о настоящем, не пропадая в прошлом и будущем.
— Без прошлого не бывает настоящего, без настоящего — будущего, — задумчиво произнес серый сир.
— Ааа! — в третий раз махнул рукой Бельтрес, и Турун Хардрок поджал и без того обескровленные губы. Теперь он предстал и вовсе без губ, морщинистыми складками теряясь во прорези рта под крючковатым носом, — Горе Перемен куча лет, и она в свое время несла только смерть. Мне пятьдесят пять весен, и я не несу ничего. Ни смерти, ни жизни, только гниющую плоть. Старику, которого проткнул этот проклятый южный кабан должно быть восемьдесят, а то и больше. Этот рыцарь ни на что не способен, но он принес справедливость, несмотря на немощь плоти. Старик! Посмотри на меня, лекарь, и скажи, что Верховный Оторн Бельтрес хуже восьмидесятилетнего старика, который не может должным образом поднять меч! Вот мои руки, — Бельтрес растопырив пальцы, всё ещё цепкие, но костлявые, — Эти руки всё ещё крепки, в свои пятьдесят пять я выгляжу на шестьдесят, если ты не сделал одолжение и не умолил мой возраст в своих глазах. Я бы дал себе семьдесят, не меньше. Но в этих руках ещё есть сила, хоть и в ногах уже нет. Пять лет назад я мог разорвать пасть горному барсу голыми руками, пока меня не начала пожирать эта подагра. Видят боги, и сейчас бы разорвал, если он бы оказался поблизости! Сам до него я уже не дойду.
— Не мне судить вас, почтеннейший, но вам следует быть добрее. Хотя бы к барсам. Это благородные животные, их почитает Та, что отдает.
— Я стану добрее, когда Воин меня излечит, — вечно недовольное лицо Бельтреса скривилось, рот на его лице стал похож на трещину в сухом дереве, — То бишь в чертогах небесных, после своей смерти. Надеюсь, моя больная нога позволит мне до них дойти. А теперь иди, лекарь, мне нужно готовиться к долгому пути. Пропускают туда только с мечом в руках — острие клинка отворяет врата Воина, но из гниющей плоти получится плохой ключ. Мне нужно сковать новый.
Глава 23
Взгляд Воина
Он шел медленной хромой походкой, мерзлый рассветный ветер теребил полы грубого плаща. В это утро Бельтрес кутался в шерстяную ткань, будто забыл о данных обетах лишений плоти. Наверняка, оторн Каллахан был бы доволен, что он встал так рано, вот только тот находился уже далеко и не почтит суд своим присутствием, второй по счету за турнир. Каллахан и Асгред теперь странники, отправившиеся на край света — туда, где море впадает в бездну.
Высокий титул требовал пышности окружающего. На этот раз для суда было выбрано турнирное поле, вместившее в себя остальные высокие титулы, любопытно взирающие на стражников, втыкающих факелы в окропленную росой землю. Пологую возвышенность, плавно стекающую с подмостков горы Перемен, усыпали неравнодушные зеваки. Те встали задолго до начала суда, а некоторые и не ложились вовсе. В эту ночь в зияющие глотки рассказчиков пролилось много вина и крепкого эля. Вино рассказывало людям, что вепрь свиреп и умел, и это будет знатный бой. То, что состоится суд поединком, стало известно накануне — это был праздник Воина, могло ли быть иначе? Не часто доводилось видеть алую кровь на доспехах знатных кабанов, как и доспехах шипящих змей, падающих звезд, рыб в пенящихся волнах морей и всех остальных знатных и