- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Творческий отпуск. Рыцарский роман - Джон Симмонс Барт
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Привет, Мам! Сью выскакивает на причал, чтобы обнять мать, как возбужденная школьница, едва не опрокидывая шлюпку. Помада и тушь Кармен Б. Секлер вскоре размазываются; она счастливо кудахчет и порыкивает; хрюки и взвизги Сьюзен звучат чуть ли не сексуально; женщины покрывают поцелуями лица, шеи и волосы друг дружки. Хенри делает шаг назад, лыбится, кивает. Когда на причал выбирается Фенн, Кармен держит Сьюзен на расстоянии вытянутых рук, дабы лучше поворачивать ее и озирать с головы до пят перед следующим объятьем. На веселом идише туда-сюда летает то, чего Фенвик не понимает.
Вот и его черед. Ой, ну и бык, говорит Кармен, когда он ее сжимает. От нее пахнет табаком и хорошими духами. Плавать тебе всяко на пользу, э?
Мне твоя дочь на пользу. Он полуповорачивает ее, как она поступала со Сьюзен. Кто-то и тебе был на пользу, Карм.
То, что мать ее делает каждым своим взглядом искоса, наклоном подбородка, разворотом плеч, часто в шутку жалуется Сьюзен, вынуждает ее в ее тридцать пять чувствовать себя монастырской девственницей.
Подожди, пока сам не увидишь, отвечает Кармен Б. Секлер.
Возбужденно Сьюзен восклицает: Ма?
Но Кармен отключает тему, с блистательной улыбкой осведомляясь у Хенри, прошли ли мы таможню острова Гибсон и можно ли нам ехать. Тузик только поставлю, говорит Фенвик. Очарованный Хенри помогает ему отнести шлюпку к пронумерованной стойке, а потом – с удовольствием повторяя: Кармен из «У Кармен», поди ж ты? – помогает и сложить все наши пожитки в багажник «мерседеса». Приятно было познакомиться с вами, мэм, провозглашает он в водительское окно; всем вам теперь приятного дня. Я тут пригляжу за вашей лодкой, мистер Тёрнер.
Фенвик говорит: Благодарим вас. Кармен Б. Секлер завершает свое быстрое завоевание, серьезно подмигнув искоса левым глазом, включая передачу; Фредди-на-КПП, как называет она лысого охранника дамбы, ухмыляясь, машет нам «проезжайте» и за покладистость свою получает полуопущенные веки и быстро вылепленный губами поцелуйчик через стекло. Ну он и Фред[145], ворчит довольная Кармен. Чтоб он жил долго.
Сьюзен на пассажирском сиденье рядом с матерью счастливо вздыхает: Вот бы я была сексапилкой.
Фенн с заднего сиденья изрекает, что есть Сексуальная Сексапильность, без чего ни одна женщина Секлер не обходится, а есть Сексапильность, возникающая от перехода границы с сомнительными бумагами. Кармен улыбается в зеркальце заднего вида, не вынимая сигарильи изо рта: Не думаешь, что дело просто в прикиде от хабанеры?
Надень я такое, меня б подняли на смех, говорит Сьюзен. Ее мать отвечает: Сними я такое, меня б подняли на смех. Фенн галантно заявляет, что ошибаются обе.
Так как ваше Карибское море?
Быстро теряет свою невинность, отвечает Фенн. Сьюзен нажимает: Да ну его, это Карибье, Ма. Расскажи-ка нам лучше про своего нового друга. Почему это Мимси про него не заикнулась?
Потому что я запретила. Кармен Б. Секлер одаряет каждого из нас полным несколько-секундным взором (при 55 м/ч) и только после этого отвечает: Он заправляет делами в Феллз-Пойнте, поэтому я могу заниматься недвижимостью и готовиться к «Гавани». Думитру. Преимущественно румын. Ударение на втором слоге, но я его зову Думай-Трюк. И он думает.
Сью сдвигается по сиденью чмокнуть маму в щечку. Кармен объявляет, что мы будем первыми жильцами только что отремонтированной квартиры над баром-рестораном и под апартаментами Мириам и Иствуда на третьем этаже. Здесь была ее собственная квартира, пока она не купила и не переделала соседний примыкающий дом для себя и Думай-Трюка; надеется со временем убедить Бабулю сюда переселиться; а пока что квартира наша, когда б нам ни понадобилась, и для других гостей, когда не нужна нам. Недвижимость, сообщает она, снова стала ее хобби, как в 1950-е: она скупает целые террасы домов в Феллз-Пойнте, чтобы превратить их в городские особняки, когда реконструкция центра Балтимора в сочетании со следующей крупной нехваткой бензина приведет к тому, что район этот станет модным для еды и покупок, а также для пития. Однако особая ее страсть – новое место «У Кармен» в «Гавани», городской витрине во Внутренней гавани; в двойном ее трауре ей не давали свихнуться нескончаемые совещания с архитекторами, декораторами, банкирами, городскими чиновниками и колодой Таро. И раньше отнюдь не бедная, Кармен Б. Секлер рассчитывает, что в грядущем десятилетии разбогатеет, если только вся страна не обанкротится: от такой перспективы она лишь жмет плечами. Сикось-накось пошла ей на пользу. Мы тут надолго?
До выходных. Должно быть, там гора почты и дела нагромоздились. Если в городе нам понадобится больше времени на следующей неделе, в воскресенье перегоним «Поки» в Балтимор.
Квартира – наша, на сколько бы нам ни понадобилась, опять заверяет нас Кармен. А когда все балтиморские дела сделаете?
Сьюзен быстро отвечает: Спроси у нас в субботу. Фенн желает знать, слышала ли Кармен еще что-нибудь про Дуга. Какая-нибудь поминальная служба, хоть что-нибудь?
Взгляды их встречаются в зеркальце заднего вида. Кармен ничего не слышала. Фенвик решает кое-кому позвонить; может, даже навестить Лэнгли, раз уже водичку попробовал. Немыслимо, что всего лишь на прошлой неделе они с Дугалдом обедали в «Космосе». Он вглядывается в затылок Кармен – та вздыхает и покачивает головой.
Сью спрашивает, есть ли у нас время быстро зарулить в Форт Макхенри, а потом на Уэстминстерское кладбище, когда будем проезжать через центр Балтимора ан рут к Феллз-Пойнту. Официальная причина заезда – поблагодарить духов наших якобы соответственных предков за счастливое возвращение[146]. Но вид на гавань со звездчатых бастионов Макхенри любил Манфред;

