Воспоминания - Мишелль Мэдов
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Странно, — он посмотрел на меня так, как будто я потеряла разум, закрыл книгу и вернул её мне, прежде чем встать. — Но в любом случае, что ты скажешь, если я приглашу тебя поужинать и отпраздновать мою победу?
И даже несмотря на то, что я устала, я с улыбкой согласилась, позволяя ему поднять меня со стула. Я не хотела портить его день, жалуясь, насколько ужасно прошёл мой, да и мама не будет против, если я поужинаю с Джереми, а не с ней. В отличие от некоторых девушек моего возраста, я никогда не вляпывалась в неприятности и не принимала необдуманных решений, так что мне было позволено многое.
Я сложила книги в сумку и решила, что ради Джереми я притворюсь, будто всё осталось так, как раньше. По большей части так и было, кроме недавнего изменения его статуса и нового обеденного стола.
Но отрицать самое большое изменение было невозможно: как бы сильно я не устала, я, похоже, не могла перестать думать о Дрю Кармайкле.
Однако, судя по его поведению, сомневаюсь, что он чувствовал то же.
* * *Следующие две недели Дрю игнорировал меня. Хотя, наверное, «игнорировал» не совсем верное слово. Во-первых, как можно игнорировать кого-то, кого ты не знаешь? От того, что мы один раз поговорили, мы ещё не стали друзьями. К тому же, я не могла избавиться от чувства, что он нарочно уклоняется от разговоров со мной. Он приходил всегда прямо перед звонком на урок и садился как можно дальше от меня и Челси. То же было и на французском, он врывался в класс последним, как раз перед тем, как миссис Эванс начинала урок. Я задерживалась у парты Джереми и болтала с ним до начала урока, возвращаясь на своё место как раз перед звонком, чтобы избежать лишних контактов с Дрю. Так что, это был скорее недостаток общения, так как он вовсе не замечал моего существования.
Когда я занимала своё место рядом с ним, кожу начинало покалывать, как будто она улавливала радиоактивное излучение, исходящее от тела Дрю.
Временами мне казалось, что он наблюдает за мной краешком глаза, особенно когда я начинала запинаться, отвечая на вопрос, заданный миссис Эванс. Когда я гуляла рядом со школой или ела с друзьями в столовой, я всегда точно могла сказать, находится ли он поблизости, как будто я была настроена на волну с ним. Я устала повторять себе, что это всего лишь временное увлечение и оно пройдёт, но я знала, что эти чувства я не могу просто выключить, как бы ни старалась.
— В целом, контрольную написали хорошо, — говорила по-французски миссис Эванс, проходя по классу и раздавая результаты небольшого теста, который мы писали на прошлой неделе. — Средний балл — пять, и почти все получили эту оценку.
Она посмотрела на меня чуть дольше, чем на остальных учеников, прежде чем положить мне на парту мою контрольную. Слегка отогнув уголок страницы, я взглянула на оценку, написанную сверху. Яркая красная двойка уставилась на меня, смеясь над моим скорым провалом.
Лёгкое движение справа привлекло моё внимание, я повернулась и успела увидеть, что Дрю украдкой смотрел на мою оценку. Я запихнула листок с контрольной в сумку, чтобы он не мог видеть его, но солнечный свет, льющийся из окна, просвечивал тонкую бумагу насквозь, так что красные чернила были видны и с другой стороны. Больше никто не заинтересовался моей оценкой, но внимательно взглянув Дрю в глаза, я поняла, что он её видел, хотя ничего не сказал и перевёл внимание на другое, не сказав ни слова. Я покраснела от того, что он знает, насколько плохо я написала тест, и не желая показаться ещё более сконфуженной, я проглотила слёзы и сосредоточилась на уроке.
— Как вы знаете, на прошлом уроке мы начали обсуждать каникулы. — Эванс начала говорить на французском — Давайте послушаем, где вы были на каникулах и что интересное видели или слышали там. — Лидси Ньюман, девушка с которой я разговаривала несколько раз, начала обсуждение о своих недавних каникулах в Италии. Как и в остальных частных школах, обучение в Бич Три было не дешевым, так что каникулы за границей были обычным делом. Однако, вместо того чтобы слушать рассказы, я думала о тесте, и о том как сильно он повлияет на мою оценку.
— Элизабет. — Миссис Эванс прервала мои мысли и заставила подпрыгнуть на стуле от неожиданности. — Были ли у тебя каникулы за границей и интересное приключение там?
Я задумалась, переводя вопрос в голове, и понимая слова «интересное», «приключение» и «отпуск». Некоторые слова в середине я не поняла, но не желая дать всем понять, что я не следила за уроком, я решила что поняла достаточно для ответа.
— Два года назад я ездила на Гаваи. — я говорила быстро, желая расправиться с этим побыстрее. — Мы летали на вертолете и видели вулканы.
Миссис Эванс выглядела озадаченной и несколько учеников начали смеяться — включая Джереми.
Я огляделась в недоумении.
— Что? — спросила я на английском, гадая что же было такого смешного в вертолетах и вулканах.
— Гаваи — это штат, — сказал Джереми, даже не прилагая усилий, чтобы сдержать свой смех.
— Да, — сказала я, все еще не понимая в чем проблема. — Я знаю.
— Но ты только что сказала, что твое путешествие за границей было на Гавайи. — За границей — наверное, это те самые слова которые я не поняла. Весь класс смотрел на меня, как на идиотку, и я посмотрела на Миссис Эванс в поисках помощи, и обнаружила, что она смеется вместе с ними, хоть она и попыталась успокоиться, когда встретилась со мной взглядом.
— Я просто не знаю, как по французски будет за границей. — объяснила я, надеясь, что все мне поверят.
Джереми опять засмеялся.
— Конечно. Как скажешь.
Я чуть не бросила в него карандашом.
— Я знаю, что Гавайи это штат, — сказала я, скрещивая руки на груди. — Я просто не поняла вопрос.
Он хмыкнул недоверчиво, и я знала, что услышу продолжение позже.
Я начинала думать о переводе в другую группу.
Когда урок закончился, я ушла без Джереми. Прошло совсем немного времени, пока он не догнал меня.
— Ты никогда не говорила нам, как прошло твое путешествие в другую страну.
— Гавайи, — сказал он смеясь, развлекаясь моим смущением.
— Ты знаешь, что я не это имела ввиду. — я смотрела на него с досадой, умоляя забыть об этом. Спорить на эту тему было глупо.
— Конечно не имела, — протянул он, наклоняясь ближе ко мне. — В любом случае, как ты справилась с тестом?
Я сделала шаг назад. — Неплохо, — соврала я, не встречаясь с ним взглядом.
— У меня пять, — Он ухватился за возможность похвастаться своей оценкой. — Но не волнуйся так из-за своей оценки. Это все один тест. Он не так много значит.