Дом из пепла и стекла - Силла Уэбб
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Не катайся на грёбаной лошади сегодня.
Я улыбаюсь ему, и он невольно улыбается в ответ.
— Что? — говорит он.
— Думаю, теперь я вполне могу кататься верхом. Ты вытряхнул из меня всю враждебность, — я хихикаю, и к моему удивлению, он присоединяется к моему смеху.
Вскоре мы вдвоём так сильно смеёмся, что у меня на глазах выступают слёзы.
Когда наш смех утихает, мы смотрим друг на друга, и в воздухе между нами витает что-то заговорщицкое. Как будто сейчас мы действительно вместе.
— Может, я ведьма, и возможно, ты можешь быть моим пиратом, — говорю я. Я целую его в щеку и протягиваю руку. — Могу я получить ключ, пожалуйста? Я хочу пойти в теплицу и заняться садоводством. Я достаточно спокойна, чтобы не убивать растения своим плохим настроением.
Нико даёт мне ключ, я целую его в щеку и ухожу.
Оказавшись в оранжерее, я сразу же смотрю кое-что в телефоне.
Pirata: это означает «пират» по-итальянски. Также может значить «мошенник», как говорит мне Оксфордский словарь, или «захватчик». Это подходит. Нико определённо захватил моё сердце.
Глава 24
Нико
Синдерс катается на своей лошади, а я наблюдаю за ней.
Она не знает, что я смотрю. Она стала выводить его почти ежедневно, в основном в загон, который находится в стороне от дома и вниз по дороге. Я стал ходить по лесной тропинке и сидеть на поваленном пне, наблюдая, как она водит его по загону.
Она грациозная. Сильная. Уверена в себе.
Она прекрасна.
Пока я сижу и смотрю на неё, я думаю. Долго и много. День изо дня. Иногда в дождь, иногда в солнце, в основном в туманном сером свете шотландской зимы. Боже, я скучаю по Италии и солнцу.
Эта страна такая мрачная.
Тем не менее, это также место, где у меня есть опора и богатство, недоступные мне на родине. Но однажды я заберу Синдерс. Покажу ей солнце и сверкающий океан. Дома, рассыпанные вниз по холмам, и истории. Столько историй, культуры и искусства.
Это возвращает меня к тому, о чём я размышляю, наблюдая за её ездой.
Не думаю, что отпущу её.
Она щёлкает языком и использует поводья, чтобы направить Красавчика в нужном ей направлении.
Синдерс. Имя, которое я дал ей, когда увидел её в простейшем платье, которое я когда-либо видел, на коленях, испачканную сажей. Тогда оно ей подходило. Но оно не подходит ей сейчас.
Её волосы сегодня распущены, и обтекают её густыми, мягкими волнами. У неё профиль королевы и осанка танцовщицы.
Моя Синдерс прекрасная, бал показал мне это. Не только сексуальная, но и настоящая красавица. Такая женщина, которую можно одеть в несущественное готовое платье, но вместо того, чтобы выглядеть нелепо, она выглядит совершенно потрясающе. Каждый мужчина в комнате следил за её передвижениями. В первые несколько мгновений я не узнал её. Не из-за её платья, или волос, или даже маски, но из-за её манеры держать себя. Как царственно она шла сквозь толпы людей, и они расступались перед ней.
Исчезла кроткая Синдерс, которая всю жизнь пыталась задобрить людей, не годящихся для того, чтобы лизать её туфли.
Хотел бы я сказать, что именно я стал причиной её преображения.
Я бы хотел претендовать на звание сказочного принца, который освободил её, но это не я, и никогда не буду. Я тот ублюдок, который утащит её в грязь вместе с собой.
Я не благородный. Если бы я был таким, то отпустил бы её.
Но я не собираюсь никогда отпускать её.
Ситуация изменилась.
Она думает, что выходит за меня замуж в рамках сделки. Её фамилия смешается с моей в обмен на дом её предков. Один год, возможно, — меньше, и мы расстанемся полюбовно. Я позволяю ей верить, намекая на это, потому что она может это ненавидеть, но я думаю, что она может сбежать, если я дам ей понять, что хочу оставить её.
Этого не случится.
Расставания не будет.
Когда я взял её на комоде, глядя на древние земли этой туманной страны — я заявил свои права на неё. Первая женщина, которую я взял без защиты, и которая затребовала меня в ответ.
Только она этого ещё не знает.
Синдерс моя.
Глава 25
Синди
Аукцион — это то, чего я боялась, но потом я получила сообщение от Сиенны, и она собирается на тот же вечер, что и я. Так что я с нетерпением жду этого события, потому что хочу снова встретиться с ней и побольше поговорить.
Я прочитала информацию о художнике и публике, которая будет присутствовать на мероприятии, и решила, что это может быть весело, в развлекательном смысле автокатастрофы.
Это будет завтра вечером, а сегодня Иветта заказала для всех нас педикюр. Так что у нас идеальные ноги для странного художника.
Сегодня я должна встретить прибытие матери Нико.
Я боюсь, что она осудит меня. Хотя, возможно, как говорит Кэрол, я смогу завоевать её своим нежным обаянием. Заставить её думать, что для её сына будет хорошо быть частью нашей семьи… возможно, даже дольше.
У меня есть тайна. Я хочу удержать его.
Чем больше я его узнаю, тем больше он меня удивляет.
Прошлой ночью я нашла его на кухне. Было два часа ночи. Оказывается, Нико любит готовить. Ему редко выпадает такая возможность, ведь он так занят интригами, работой и сдерживанием своих людей. Он готовил тушёную оленину, и когда я попробовала, мои глаза закатились в голову. В итоге мы съели немного мяса в три часа ночи, с корочкой хлеба и бокалом красного вина каждый.
Потом он забрал меня в кровать и ел меня.
Утром я проснулась от того, что он снова оказался у меня между ног. Как будто у него зависимость от моего вкуса. Он поцеловал мои бёдра после того, как я кончила, затем поднялся и скользнул внутрь меня. Он прижал мои руки к бокам и заставил меня дрожать и трястись, пока трахал меня так медленно и осторожно, будто я могла бы быть сделана из того же стекла, что и статуэтки Иветты.
Также он весёлый. Этот мужчина может заставить меня смеяться. К тому же, он не такой необразованный, как он думает. Не тогда, когда дело касается его родной страны. Он рассказывал мне о картинных галереях и скульптурах, которые он хочет, чтобы я увидела. Об амфитеатрах и их истории,