Дюна: орден сестер - Брайан Герберт
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Ты быстро учишься. Это хорошо.
Хотя у него накопилось множество вопросов, он чувствовал – расспросы вызывают у нее раздражение, поэтому просто пошел следом. Ишанти уверенно вела своего спутника к скалам, как будто много раз ходила этой дорогой. Он разглядывал местность, пытаясь сообразить, куда его ведут, и понял, что Ишанти идет по определенным знакам: тщательно уложенным камням, другим мелким ориентирам, которые кажутся естественными. Мало кто ходил здесь, минуя тропу; а может, напротив, шедшие затирали свои следы.
Он вспомнил заброшенный лагерь, который они с бригадой нашли в скалах, и заинтересовался: возможно, ему предстояло встретиться с загадочными «фрименами» Арракиса. В первую очередь именно из-за них он и выбрал эту необычную планету.
Вори не замечал пещеры, пока они не оказались прямо перед ней. Вход был замаскирован выступом скалы, за которым нужно было резко повернуть налево; но и там ловко поставленный камень не давал увидеть вход. Ишанти задержалась, открывая герметичную, чтобы избежать потери влаги, дверь, и перед ними возникли три человека в подходящей для пустыни одежде, с наполовину обнаженными ножами. Ишанти подняла руку, сделала знак, и ее пропустили, но Вори остановили, не давая войти.
– Я пока не ручаюсь за него, – сказала Ишанти. – Пусть пройдет испытание.
Разглядывая людей, Вори заметил их осанку, внутреннюю готовность к схватке, их необычные молочно-белые клинки. Он решил не задавать вопросов, не просить о пощаде и не сдаваться – он просто стоял перед людьми пустыни, позволяя им самим оценить его. Стражники как будто одобрили это.
– Это единственный уцелевший из бригады сборщиков пряности, – продолжала Ишанти. – Пропустите его. Нам нужно поговорить с наибом.
Трое посторонились, но бдительности не ослабили.
В прохладном гроте, где полумрак рассеивал единственный светящийся шар, Ишанти представила его пожилому человеку с перевязанными лентой длинными черными волосами; у него были высокий лоб, спокойное лицо и жесткий взгляд. Ишанти знаком велела Вори сесть на один из узорчатых волокнистых ковров, закрывавших каменный пол, и сама устроилась рядом. Вори почтительно молчал, пока Ишанти коротко рассказывала, что случилось с бригадой сборочного экскаватора из-за двух словно бы неуязвимых охотников и как она помогла Вори спастись.
Человек, наиб Шарнак, разглядывал Вори холодно, будто патологоанатом, потом вздернул подбородок.
– Два человека перебили всю бригаду сборщиков, сбили твой аппарат и пощекотали нервы Ишанти? И ты говоришь, что они пришли за тобой?
– Так они сказали. Я раньше никогда их не видел и не слышал о них.
Один из людей наиба принес кофейный набор с пряным кофе, таким крепким, что Вори, несмотря на жажду, с трудом мог его пить. Воды не предложили, хотя именно ее он более всего хотел.
– У меня самой много вопросов относительно этой парочки, причинившей такой ущерб, – сказала Ишанти, щуря синие глаза. – Здесь я представляю «Комбайнд мерчантайлз». Если кто-то из наших конкурентов приобрел секретное оружие или нанял убийц, я должна доложить об этом. Это были не обычные люди – возможно, не совсем люди. Их нелегко убить.
– Фрименов тоже нелегко убить, – заметил наиб Шарнак.
Со времени своего спасения Вори непрерывно задавал себе те же вопросы, оценивал возможности, но ни один из ответов не казался ему разумным. Нападающие назвали его по имени. Но он многие десятилетия спокойно прожил на Кеплере, а сюда явился инкогнито. Никто не должен был знать, что он здесь. Кто может на него охотиться?
– Если есть угроза пустыне, это угроза и для нас, – произнес наиб. – Я отправлю разведчиков осмотреть комбайн – если будет что рассматривать. Ты останешься с нами.
– Как пленник?
Шарнак приподнял бровь.
– Ты настолько глуп, что попытаешься бежать?
– Куда мне идти? Я надеялся встретить вас. Поэтому и прилетел на Арракис.
Два дня спустя двое молодых разведчиков, отправленных Шарнаком, вернулись. Их звали Инулто и Шеур. Вори и наиб сидели в небольшой пещере сиетча и слушали; молодые люди точно описали увиденное, для них это поручение явно было приключением. Пришла послушать их рассказ и Ишанти.
– Мы ехали как могли быстро, наиб, – говорил Шеур. – Вечерняя песчаная буря рано заставила нас спрятаться в укрытии, но на рассвете мы снова были в пути.
– И что вы увидели?
– Ничего. – Инулто опустил голову. – Там побывал червь. Все механизмы, летательный аппарат, песчаные роллеры, тела – все исчезло. Ничего не осталось.
– Я знаю, что видел, – сказал Вори. – И уверен, что убийцы еще живы.
Ишанти была встревожена.
– Мне нужно вернуться в Арракис-Сити и доложить. Директор Венпорт должен знать. – Она взглянула на Вориана. – Полагаю, ты хочешь вернуться к цивилизации? У нас есть быстрый орнитоптер. Я отвезу тебя прямо туда.
Вори удивил своих хозяев, сказав:
– Нет, я предпочел бы ненадолго остаться здесь. Мне интересно общаться с вашими людьми. Говорят, вы живете очень долго, больше ста лет.
– Это гериатрическое действие меланжа, – сказал Шарнак. – Так мы живем. Ты не сможешь украсть у нас никакой тайны.
Вори рассмеялся.
– Да я и так уже бессмертен, но хотел бы поговорить не об этом.
Наиб взглянул на гостя, вероятно, впервые заметив седые пряди, и усмехнулся.
– Что ты можешь знать о бессмертии?
– Только то, что успел узнать за двести восемнадцать лет своей жизни.
Шарнак рассмеялся еще громче.
– Ты страдаешь галлюцинациями. На других планетах верят во всякую чушь!
Вори довольно улыбнулся.
– Клянусь тебе, я родился до начала джихада Серены Батлер, больше двухсот лет назад. – Он объяснил, кто он такой, хотя местные отшельники почти ничего не знали о политике и о войне с мыслящими машинами, о конфликте, захватившем всю галактику и закончившемся сто лет назад. – Я сражался в этих эпических битвах, много путешествовал и видел смерть бесчисленных друзей, для многих – героическую. Я заводил семьи, воспитывал детей, и они тоже старели… а я не менялся. Кимеки дали мне средство для продления жизни, у вас такими же свойствами обладает меланж, и мы проживаем долгую жизнь – долгую и трудную.
Наиб, казалось, не поверил, но Вори смотрел на него, пока тот не отвел взгляд.
Ишанти сбоку коснулась лица Вори.
– У нас не такая мягкая кожа, как у тебя. – Но сразу спохватилась и добавила с коротким смешком: – О таких вещах думают старики. Меня больше тревожит то, что передо мной, и станут ли эти двое нападать на другие бригады.
На следующее утро она улетела в своем орнитоптере.
Награда ничего не значит для того, кто не может ее сохранить.
Джозеф Венпорт. Внутренний меморандум корпорации «Венхолдз»Корабли космического флота «Венхолдз» обычно перевозили гражданских лиц и грузы, мудро не вмешиваясь в межпланетные конфликты, но на этот раз Джозеф Венпорт явно готовил нападение. Он сомневался, что работники «Селестиал транспорт» окажут сопротивление, но в любом случае намеревался захватить то, что должно было ему принадлежать.
Изучая подробные звездные карты, Драйго Роджет определил звездную систему Тонарис как самое вероятное место расположения до сих пор не обнаруженной большой звездной базы мыслящих машин. Разведчики Арьена Гейтса каким-то образом наткнулись на это место – вероятно, им просто повезло, – в то время как Драйго определил это место благодаря своему интеллекту и мастерству.
И теперь силами большого частного флота кораблей «Венхолдз», оснащенных оружием, купленным на черном рынке, Джозеф собирался отобрать эту базу у своего делового соперника.
Вооруженная общими сведениями, звездными картами и непостижимыми межпространственными расчетами свертывания пространства, группа навигаторов вывела флот «Венхолдз» к системе Тонариса, ничем не примечательной оранжевой звезды, вокруг которой обращался почти невидимый красный карлик. Сканеры высокого разрешения прочесывали пространство в поисках любых признаков обитания или промышленной деятельности.
Драйго стоял рядом с Джозефом на командном мостике старой военной баллисты, купленной у Армии Человечества. Благодаря добавочным модификациям, произведенным на верфи Колхара, корабль нес еще больше вооружения.
– Я уверен, что это та самая звездная система, сэр, – сказал Драйго. – Но от нас потребуются немалые усилия, чтобы найти базу.
Джозеф нахмурился и поскреб густые каштановые усы.
– Это не может быть слишком трудно, иначе Арьен Гейтс никогда бы не отыскал ее.
– Бывают и случайности, сэр… с точки зрения статистики.
Через два часа поисков было установлено наличие в системе шести небесных тел: два замерзших каменных объекта не больше кометы, одна слишком горячая и близкая к солнцу планета, два газовых гиганта с многочисленными спутниками и большая группа скальных планетоидов.