Холодная месть - Линкольн Чайлд
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Он отыскал Хелен Эстерхази Пендергаст.
Но лишь для того, чтобы потерять ее снова.
~
СOLD VENGEANCE
by Douglas Preston and Lincoln Child
Copyright © 2011 by Splendide Mendax, Inc. and Lincoln Child
This edition published by arrangement with Grand Central Publishing,
New York, New York, USA.
All rights reserved
© Д. Могилевцев, перевод, 2013
© ООО «Издательская Группа „Азбука-Аттикус“», 2014
Издательство АЗБУКА®
Все права защищены. Никакая часть электронной версии этой книги не может быть воспроизведена в какой бы то ни было форме и какими бы то ни было средствами, включая размещение в сети Интернет и в корпоративных сетях, для частного и публичного использования без письменного разрешения владельца авторских прав.
© Электронная версия книги подготовлена компанией ЛитРес (www.litres.ru)
Сноски
1
Матер, Коттон (1633–1728) — известный пуританский проповедник и писатель, вдохновитель процесса «салемских ведьм». (Здесь и далее прим. пер.)
2
Эшер, Мауриц Корнелис (1898–1972) — нидерландский художник-график.
3
Дерьмо! (нем.)
4
Да? (нем.)
5
Добрый день, сеньор Фишер (исп.).
6
«Возмездие» (нем.).
7
Старейшее привилегированное студенческое братство в США, основанное в 1776 году. Греческие буквы названия — первые буквы слов девиза «Философия — рулевой жизни».
8
Брат (лат.).
9
И я в Аркадии (лат.). Аркадия — поэтический образ страны безмятежного счастья.
10
Лицемерного читателя (фр.). Выражение из стихотворения Шарля Бодлера «К читателю», служащего предисловием к его сборнику «Цветы зла».
11
Традиционное светское угощение в викторианской Англии.
12
Пар — количество ударов, которое гольфист должен совершить на одной лунке или на всем поле при удачной игре. Пар одной лунки опредляется так: считается, что если расстояние от ти до грина не больше 200 метров, игрок должен попасть на грин одним ударом; если оно не больше 400 метров — двумя ударами, а если больше — то тремя ударами. Если мяч попал на грин, хорошим результатом считается попадание в лунку с двух ударов. Таким образом, первый тип лунок будет называться «пар 3», второй — «пар 4», а третий — «пар 5».
13
Участок с травой средней длины, занимающий большую часть игрового поля между ти и грином.
14
Подставка из дерева или пластмассы, на которую разрешается ставить мяч, чтобы выполнить первый удар на каждой лунке.
15
Удар, при котором мяч вылетает прямо, но в конце незначительно отклоняется вправо (для игрока с правосторонней стойкой).
16
Участок с самой короткой травой непосредственно вокруг лунки.
17
Клюшка для самого дальнего удара, имеющая наименьший угол наклона головки и самую длинную ручку.
18
Удар, при котором мяч вылетает прямо, но после этого значительно отклоняется вправо (для игрока с правосторонней стойкой).
19
Возможность повторить удар.
20
Клюшка для очень высоких ударов.
21
Клюшка для игры на ближние расстояния, из высокой травы.
22
Букв.: хорошее везение (идиш) — выражение, используемое для поздравления с приятным событием.
23
Вид клюшки для игры с фейрвея.
24
Катящийся удар, выполняемый на грине.
25
Количество ударов на одной лунке на один больше, чем пар.
26
Количество ударов на одной лунке на 2 удара ниже, чем пар этой лунки.
27
Проклятье (нем.).
28
Проклятое дерьмо (нем.).
29
MIT — Массачусетский технологический институт. Книга переведена на русский и легко обнаруживается в Интернете.
30
«Моя борьба» (нем.).
31
Строго секретно (нем.).
32
До свидания! (нем.)
33
Союз (нем.).
34
Давай, сматываемся! (нем.)
35
Газуй! (нем.)