- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Дело в ридикюле - Анна Лерн
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Эммануил, мне кажется, пора перенести праздник в дом.
Но слуги уже уводили детей и начали уносить посуду, не дожидаясь распоряжения хозяина.
Первые тяжелые капли дождя забарабанили по полотну шатра. Небо стремительно темнело, а вдалеке уже слышался очередной раскат грома. Я потянулась за тяжелой корзиной с подарками, когда одновременно справа и слева от меня раздалось: — Позвольте мне... - бархатный голос Ланкастера. — Я помогу... - твердый тон Кессфорда. Их руки одновременно коснулись плетеной ручки корзины. Повисла неловкая пауза. Я замерла между ними, остро ощущая напряжение, повисшее в воздухе. — Благодарю, джентльмены, — я попыталась разрядить обстановку улыбкой. — Корзина не настолько тяжелая. — И все же, — Ланкастер не спешил убирать руку. — Кузен, — в голосе Кессфорда появились стальные нотки. — Тебе лучше позаботиться о леди Матильде. Кажется, она собирается нести весь этот ворох пледов самостоятельно. Взгляды мужчин встретились. В воздухе словно искра проскочила. Даже не глядя на них, я чувствовала, как оба выпрямились, становясь похожими на двух хищников перед схваткой.
Краем глаза я заметила, что графиня наблюдает за этой сценой с едва заметной улыбкой. В ее проницательных глазах читался живой интерес, словно она была зрителем в театре, где разыгрывалась особенно занимательная пьеса. — О, как это мило с вашей стороны беспокоиться о моем комфорте, ваше сиятельство! — голос Матильды, раздавшийся совсем рядом, разрушил момент напряжения. — Действительно, лорд Ланкастер, не откажите мне в любезности! Эдвард с безупречной учтивостью поклонился и отошел к Матильде. Но я заметила, как дернулся уголок его рта, выдавая раздражение.
— Аннабель, тётушка, поторопитесь! — Кессфорд уверенным движением подхватил корзину, и мы поспешили к дому, пока первые капли дождя не превратились в настоящий ливень.
Глава 58
Зайдя в дом, Кессфорд сразу же распорядился принести в гостиную горячего чая и вина. Детей отвели в игровую комнату, где за ними присматривали гувернантка Эммы и горничная. А дождь всё усиливался, превращаясь в настоящий тропический ливень. Но в гостиной было тепло и уютно. Массивные шторы из плотного бархата надежно отгораживали помещение от разбушевавшейся стихии, и лишь приглушенный рокот грома напоминал о непогоде снаружи. В камине потрескивали поленья, отбрасывая причудливые тени на стены. Янтарные отблески пламени играли на серебряных подносах с расставленными на них чашками ароматного чая и переливались в хрустальных гранях графинов с рубиновым вином. Я присела на мягкую софу, стоящую под окном, и сразу заметила, что лорд Ланкастер направляется ко мне. Аннабель о чём-то тихо разговаривала с братом в углу комнаты. Поэтому я не могла прикрыться её обществом. Но неожиданно мне на помощь пришла графиня Лэйкер. Она преградила Эдварду дорогу и взяла его под руку.
— Дорогой, удели внимание двум немолодым леди. Прояви уважение. Мы с Матильдой не видели тебя с Дня Всех Святых.
— Да, конечно, тётушка. С удовольствием, — вежливо ответил Ланкастер. Но на его скулах заиграли желваки.
Графиня буквально потащила Эдварда к камину, где в массивном кресле восседала Матильда, обмахиваясь расшитым веером. — Дорогой, ты должен рассказать нам всё о своей поездке в Лоудон! — защебетала леди Лэйкер, усаживая племянника между собой и компаньонкой. — Говорят, в высшем обществе сейчас происходят такие скандальные истории! — О, да, — подхватила Матильда, придвигаясь ближе. — И что за новая мода на эти неприлично узкие сюртуки? Ты же не носишь такие, правда? Лорд Ланкастер, зажатый между двумя дамами, бросил тоскливый взгляд в мою сторону. Его идеально прямая спина выражала молчаливое страдание, пока тётушка с Матильдой наперебой засыпали его вопросами о столичных сплетнях, модах и балах. — И что ты думаешь о новых шляпках? — графиня заговорщицки подмигнула Матильде. — Те, что с огромными перьями? — Какой ужас! — всплеснула руками Матильда. — А помнишь, дорогая, какие элегантные шляпки носили в нашей молодости? Похоже, Эдвард начинал жалеть, что не остался под проливным дождём на улице.
— Леди Флетчер, вы позволите угостить вас вином?
Я подняла голову и увидела Кессфорда. Он стоял с двумя бокалами, и мерцающий свет свечей красиво освещал его точёный профиль.
— Благодарю, ваше сиятельство, — я приняла бокал, и наши руки на мгновение соприкоснулись. Лёгкое покалывание в кончиках пальцев было такой малостью по сравнению с другими ощущениями. Маркиз опустился рядом, соблюдая приличную дистанцию, но достаточно близко, чтобы создать ощущение интимности разговора. — В пятницу в Логреде дают новую постановку. Говорят, она произвела настоящий фурор в светском обществе. Нужно отдать должное графу Шетленду. Он умеет привлечь в Логред всё самое лучшее. Сначала магазины Даунтона, теперь вот знаменитая Вивьен Делор со своей труппой. — Кессфорд замолчал, а потом спросил: — Не составите мне компанию, леди Флетчер?
Я почувствовала, как предательский румянец заливает щеки. Пришлось сделать маленький глоток вина, чтобы скрыть волнение. — Благодарю за приглашение, ваше сиятельство. Я с удовольствием составлю вам компанию, — я подняла глаза и встретилась с его взглядом: тёмным, притягательным. В нём читался неприкрытый интерес, от которого сердце начинало биться чаще. В этот момент я особенно остро ощутила близость маркиза: тепло, исходящее от его фигуры, едва уловимый аромат дорогого одеколона. А ведь это приглашение — нечто большее, чем просто светская любезность. Маркиз Кессфорд явно оказывал мне особое внимание. Эта мысль одновременно пугала и волновала. Ни один мужчина не станет появляться в обществе с молодой женщиной просто так. Не то время, когда в театр или кино можно было сходить по-дружески. — Прекрасно, — губы маркиза тронула легкая улыбка. — Я пришлю за вами карету в пятницу в семь.
Я краем глаза заметила, что лорд Ланкастер, не отрываясь, смотрит на нас. Маркиз заметил мой взгляд и тоже обернулся на кузена. Его улыбка тут же стала более сдержанной, а в глазах промелькнуло какое-то напряжение.
— Я предлагаю сыграть в карты! — раздался весёлый голос Аннабель. — Это лучше, чем пересказывать друг другу сплетни высшего общества!
— Я не против! Думаю, Матильда тоже! — поддержала её графиня. — Эдвард тоже составит нам компанию. Ведь правда, дорогой?
Лорд Ланкастер вымученно улыбнулся, предлагая леди Матильде руку, чтобы сопроводить её к столу. Я же согласилась участвовать лишь в роли наблюдателя за игрой. Так как ни в преферанс, ни в вист играть не умела.
Непогода продолжала бушевать до самой ночи. Дождь хлестал по стёклам, деревья в парке жалобно стонали под натиском стихии. Казалось, что сам дом содрогается от ударов ветра. Само собой, нам с мальчишками пришлось остаться в доме маркиза. Нас расположили в той же комнате, которую я занимала в прошлый визит.
Мальчики уснули быстро, а я долго лежала, глядя в

