- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Игры на острове - Джоанна Макдональд
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— По-моему, орхидеи очень редкие цветы, — сказал Тэлли, когда благополучно обогнул скалы при входе в гавань и они направились в середину фарватера. — Это не лютики.
— О, некоторые виды орхидей — очень редкие, — произнесла Волосы своим тонким голоском. — Сегодня мы нашли несколько болотных орхидей — во всяком случае, я думаю, что это орхидеи. Их так много, и все они разные, хотя на первый взгляд кажутся одинаковыми.
— Джейн, ты намного перегрелась, — спокойно заметил ее муж, дотронувшись до ее лба и одновременно незаметно поправив ей парик. — Я говорил тебе, что нужно надеть шляпу.
— В шляпах очень жарко, — пожаловалась супруга Барки, в душе благодарная ему за заботу.
«Должно быть, они, — подумал Тэлли, — состарились и обрели уже второе дыхание, чтобы говорить так друг с другом».
В этот момент мотор внезапно издал какой-то странный скрипящий звук. Он быстро нарастал, до боли в ушах, пока Тэлли не выключил машину, и тогда она медленно захныкала, до неохотно понижающегося, исчезающего звука, закончив противным стуком.
Тэлли мгновенно почувствовал, что оторвался винт; его обдало жаром, и он ругнулся.
— Что случилось? — заволновалась Волосы. — Мотор не в порядке? Мы наскочили на что-то?
По-мужски воздержавшись от желания сказать ей, чтобы попридержала парик, Тэлли перегнулся, чтобы под водой потрогать винт: там было пусто.
— Да, мисс Барки, — сказал он, — боюсь, что так.
— Что мы можем предпринять? — озабоченно спросил ее муж. — Вы его сможете закрепить?
Тэлли покачал головой.
— Боюсь, что не смогу. Мы, должно быть, зацепились за канат или за выброшенную рыбачью сеть. Винт оторвался.
Он огляделся, чтобы оценить обстановку. Они находились в середине фарватера; пролив был совершенно пустой, ни единого суденышка в пределах видимости; на юго-западе виднелась Талиска — обманчиво-близкая. Проинструктированный Маком, Тэлли знал, что времени на раздумье нет, и стал вытягивать из-под банок весла.
— Очень сожалею, но нам с вами придется грести. Если мы приналяжем, мы сможем добраться до Талиски. Увы, нам придется выложиться.
— Правильно, — тихо сказал мистер Барки. — Одно весло возьму я. Давайте пошевеливаться. Пропускать обед нам не хочется!
Обед они пропустили. В восемь тридцать Нелл была на кухне, раскладывая блюда, когда вошла Джинни и сообщила, что в столовой собрались все, кроме четы Барки.
— А они всегда очень пунктуальны. Они обычно садятся за стол в восемь. Может быть, что-то случилось? Может, сходить в их комнату?
— Не надо, оставайтесь здесь, — сказала Нелл и, быстро отщипнув, воткнула веточку базилика в горку салата в овощной миске и выдавила вокруг нее пюре из красного перца. Она отложила шприц в сторону. — Я схожу сама.
В комнате Барки было пусто, и Нелл показалось, что они не приходили сюда после того, как комната была вымыта и приведена в порядок утром. Придя к такому выводу, она запаниковала. Где же Тэлли? Когда он не пришел на чаепитие для прислуги, Нелл предположила, что он отправился к Макферсонам, как частенько делал. Нелл позвонила Флоре, которая, как и она сама, сильно забеспокоилась.
— Он мне позвонил с Лисмора, — сообщила Флора, — просто чтобы капельку поболтать, знаете ли. Сказал, что прямо сейчас отправляется обратно. Это было около половины пятого.
— Четыре часа прошло! — воскликнула Нелл. — Где же они тогда?
— А лодка на месте? — практично спросила Флора.
— Не знаю, я не проверяла.
— Я позвоню, если Тэлли придет к нам. А вы дайте мне знать, если что случилось, хорошо? — В голосе Флоры звучало сильное беспокойство. Обычный мягкий тон ее голоса сделался очень настойчивым.
— Конечно, — заверила ее Нелл и положила трубку. Она позвонила на конюшню Робу и попросила, чтобы он сходил на пристань и проверил, а потом вернулась на кухню. Остальным гостям обед подавали как обычно. Прислуга не должна была давать повод для каких-то ненужных домыслов.
С пристани Роб принес плохую новость — лодки там не было.
Нелл громко спросила, что должна делать, на что Калюм ответил ей, что все есть, а ей лучше идти и заниматься своими делами, а он покончил с раскладкой блюд.
— Вы из них настоящую кашу делаете, — пробормотал он, вытирая с края тарелки капли красного пюре, которые она набрызгала в волнении.
Затем Нелл позвонила в береговую охрану. Туда не поступало никаких сообщений о лодках, попавших в бедственное положение, как сказали ей, но теперь будут внимательно все осматривать. Ночь тихая. Вряд ли лодка могла перевернуться.
— Если только ее не затянуло паромным тросом и она не потонула, — предположила Нелл, страшась худшего. — Как же еще они могли просто исчезнуть?
— А вы уверены, что они ушли с Лисмора? — спросил береговой охранник. — У них могли быть неполадки с мотором, и они решили не трогаться с места.
— Но они звонили, — запричитала Нелл. — Ведь на Лисморе есть телефоны, или их там нет?
Охранник вынужден был согласиться, что действительно телефоны там есть.
К девяти часам Нелл разволновалась до такой степени, что позвонила Алесдеру.
— Простите, что беспокою вас… — начала она.
— Что случилось? — прервал он, услышав в ее голосе волнение.
— Исчезла шлюпка с Талиски, с Тэлли и двумя пассажирами. Я не знаю, что и думать: у охраны нет сообщений о несчастном случае или о том, что лодка перевернулась. В общем, о чем-то вроде этого. Я уже звонила в береговую охрану, может, еще позвонить в полицию?
— Нет, охранники уже позвонили в полицию. Я пойду прямо туда, — сказал Алесдер. — А Мак уже вернулся?
— Нет, я думаю, еще не вернулся. А что?
— Он может здорово помочь нам. Он хорошо знает все течения. Ловите его, как только он появится, а я через четверть часа доберусь до вас.
Уже наступили сумерки, когда «Флора» подошла к пристани.
Пролив, в котором отражался меркнущий свет дня, розовел в темноте. «Флора», рассекая воду, подняла волны и шум.
После того как Нелл выложила все новости Маку, она разволновалась еще сильнее.
— С пяти часов прилив сменяется отливом, — громко рассуждал он, глядя на воду. — Если они попали в течение Лорна, сейчас они могут проплывать остров Сейл.
— Где же это? — перебила Мака Нелл, не в силах слушать его дальше.
— У залива. А дальше будет Ньюфаундленд.
— О, упаси Бог, не могут они, Мак, так далеко оказаться!
— Течение при отливе идет дьявольски быстро. Скажите береговой охране, чтобы они подключили своего человека в Исдейле. Это крошечный островок к юго-западу от Сейла, — пояснил он Нелл. Потом Мак повернулся к парнишке лет шестнадцати, выполнявшему его поручения: — Ты хочешь идти домой, парень, или поможешь мне искать?

