Джек Ричер, или Это стоит смерти - Ли Чайлд
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Прекрасная организация, все продумано самым тщательным образом.
Кроме того, эта компания имела еще одно преимущество: здесь ничего не имели против женщин с детьми. Некоторые организации соглашались перевозить только взрослых, потому что взрослые могут сразу начать работать; другие брали детей, но лишь старших мальчиков, потому что те также могли работать; но здесь не возражали против девочек, что считалось гуманным. Единственный минус состоял в том, что мужчины и женщины должны были путешествовать отдельно из соображений приличий; в результате отцов отделяли от матерей, братьев – от сестер, а в данном случае им сказали, что корабль, на котором будут плыть мужчины, в последний момент задержался, поэтому женщины и девочки поедут первыми. Однако все будет в порядке, потому что за ними присмотрят до приезда мужчин.
Их предупредили, что пеший переход в четыре мили будет самой трудной частью путешествия, но на самом деле оказалось, что это не так. Им нравилось находиться на свежем воздухе. Да, было холодно, но они привыкли к такой погоде, потому что в Таиланде суровые зимы, к тому же у них имелась теплая одежда. Ну а самой лучшей частью стал момент, когда их проводник остановился, снова поднес палец к губам и провел воображаемую линию по земле. Потом он показал вперед и одними губами произнес:
– Америка.
Они пошли вперед, одна за другой миновали воображаемую границу, счастливо улыбаясь, делая первые шаги по американской земле. Их движения были медленными и изящными, как у танцоров балета.
Водитель в сером фургоне, находившийся по другую сторону границы штата Монтана, увидел их, когда они находились на расстоянии в сто ярдов. Как всегда, его канадский коллега возглавлял процессию, устанавливая шаг и держа веревку. За ним, между деревьями, змеился груз, который казался предельно легким. Водитель Дунканов распахнул заднюю дверцу фургона, чтобы принять женщин и девочек. Канадец вручил ему свободный конец веревки – так он поступал всегда, – словно эстафетную палочку, повернулся и зашагал обратно в лес. Вскоре он уже скрылся из вида. Водитель Дунканов жестом предложил женщинам и девочкам садиться в фургон, но, прежде чем каждая из них забралась внутрь, он смотрел на них, улыбался и пожимал руку, поздравляя с прибытием на новую родину. На самом деле водитель был игроком и пытался угадать, какого ребенка оставят себе Дунканы. Женщины сразу отправятся в Вегас, в агентства, занимающиеся эскортом, а девяти девочкам предстояло пройти долгий путь, но одна из них останется в округе на некоторое время – если уж быть до конца точным, навсегда. Покупать десять и продавать девять – так всегда поступали Дунканы, и водителю нравилось рассматривать кандидаток и угадывать, кто окажется счастливицей. Он увидел четыре реальных варианта и испытал легкое волнение, когда заметил пятую; впрочем, едва ли она будет узнаваема, когда ее передадут ему.
Дороти Коэ стояла перед открытой дверцей своего пикапа целых десять минут. Ричер встал рядом и смотрел на нее, надеясь, что он закрывает от нее амбар, радуясь, что она все еще здесь – пусть пройдет десять часов, десять дней или десять лет, или целая вечность, только бы она не вошла внутрь. Ее взгляд устремился куда-то вдаль, губы беззвучно шевелились, словно она продолжала с кем-то спорить. Смотреть или не смотреть, знать или не знать…
– Сколько их там всего? – наконец спросила она.
– Около шестидесяти, – ответил Ричер.
– О господи! – прошептала Дороти.
– Вероятно, две или три в год, – сказал Джек. – Они к этому пристрастились. Как к наркотикам. Призраков там нет. Призраков не существует. То, что слышал парнишка, любящий травку, было настоящими стонами.
– Но откуда они все?
– Полагаю, они азиатки.
– Вы способны это определить по костям?
– Последняя девочка еще не превратилась в кости.
– Но откуда они здесь появлялись?
– Наверное, из семей иммигрантов. Почти наверняка нелегальных, которых доставляют контрабандой для сексуальной торговли. Именно этим занимаются Дунканы. Так они зарабатывают свои деньги.
– И все они были такими юными?
– Около восьми лет.
– Они похоронены?
– Нет, – ответил Ричер.
– Их там просто бросили?
– Нет, – сказал Джек. – Их выставили, как в святилище.
Наступила долгая, долгая пауза.
– Я должна посмотреть, – сказала Дороти Коэ.
– Не надо.
– Почему?
– Там фотографии. Как летопись. Как воспоминания. В серебряных рамках.
– Я должна посмотреть.
– Вы пожалеете. И будете жалеть всю жизнь. И поймете, что этого не стоило делать.
– Но вы посмотрели.
– И я сожалею. Лучше бы я этого не делал.
Дороти снова замолчала. Она дышала и смотрела на горизонт.
– Что нам теперь делать? – спросила она.
– Я направляюсь к домам Дунканов. Они все там собрались, думают, что все идет хорошо. Пришла пора им узнать, что это не так.
– Я хочу пойти с вами.
– Не самая лучшая идея, – возразил Ричер.
– Мне так нужно.
– Но это может оказаться опасным.
– Очень надеюсь. Есть вещи, ради которых стоит умереть.
– Мы пойдем с вами. Мы оба. Пора, больше не стоит ждать, – вмешалась жена доктора.
Глава 57
Дороти Коэ села за руль своего пикапа. Доктор и его жена устроились рядом с ней. Ричер залез в кузов вместе с добытым в честной схватке охотничьим ружьем. Ему пришлось крепко держаться за борта, пока пикап долгую, медленную милю подскакивал на рытвинах. Наконец они увидели белый внедорожник, который Ричер отобрал у футболиста, сломавшего ему нос. Машина поджидала его там, где он ее и оставил. Джек сел за руль и поехал вперед, остальные следовали за ним. Они направились на юг по двухполосному шоссе и остановились в полумиле от владений Дунканов. Отсюда открывался отличный вид. Ричер отвинтил от винтовки оптический прицел и использовал его как миниатюрный телескоп.
Он сумел отлично рассмотреть все три дома, кроме того, насчитал пять припаркованных машин: три старых пикапа, черный «Кадиллак» Сета Дункана и красную «Мазду» Элеонор Дункан. Все они аккуратно выстроились в ряд слева от самого южного дома, принадлежавшего Джейкобу, все были холодными и покрытыми росой, из чего следовало, что они стоят здесь давно – значит, Дунканы надежно изолированы от мира. Как раз то, что требовалось Ричеру.
Он вылез из внедорожника и подошел встретить остальных. Вытащив обрез из кармана куртки, вручил его Дороти Коэ.
– Вы все вернетесь обратно и заберете ключи от машин у футболистов. Затем приедете сюда на двух машинах. Выберете те, в которых больше бензина. И постарайтесь сделать это как можно быстрее.
Дороти развернулась и покатила на север. Ричер вернулся во внедорожник и стал ждать.
Три изолированных дома. Зима. Вокруг плоская земля. Спрятаться негде. Классическая тактическая проблема. Стандартная пехотная доктрина состоит в том, чтобы ждать, когда прибудет артиллерия или авиация. Партизанский вариант: разделиться и атаковать при помощи гранат с четырех сторон одновременно, главный удар направив с севера, куда выходит наименьшее количество окон. Но у Ричера не было армии, которую он мог бы разделить, не говоря уже о гранатах, артиллерии и поддержке с воздуха. В его отряд входил один алкоголик средних лет и две женщины, причем одна из них в шоке. А их арсенал состоял из охотничьей винтовки с двумя патронами, пистолета «глок» с шестнадцатью патронами, обреза с тремя патронами, выкидного ножа, гаечного ключа, двух отверток и коробка́ спичек. Не слишком впечатляющая компания и набор оружия.
Однако на их стороне было время, целый день. И местность им подходила, сорок тысяч акров. А еще в их пользу могла сыграть ограда Дунканов. Ограда, построенная двадцать пять лет назад, чтобы предоставить им алиби, все еще высокая и прочная. Закон подлости: через двадцать пять лет она вернется, чтобы укусить Дунканов за задницу.
Ричер вновь поднес к глазу оптический прицел. Во владениях Дунканов ничего не происходило. Все оставалось тихим и спокойным. Все застыло в неподвижности, лишь из труб первого и последнего домов поднимался дым. Дым относило на юг. Дул легкий ветерок – хотя бы воздух двигался.
Ричер ждал.
Через пятнадцать минут он бросил взгляд в зеркало заднего вида и увидел небольшой, приближающийся к нему конвой. Первым ехал пикап Дороти Коэ, за ним – золотистый внедорожник, который Ричер забрал у футболиста по имени Джон. За рулем сидел доктор. Замыкала кавалькаду жена доктора в черном пикапе, на котором утром прибыл первый «кукурузник». Все они сбросили скорость и припарковались за внедорожником Ричера. И все трое смотрели влево, отводя глаза от владений Дунканов. Старые привычки.
Ричер вылез из машины, остальные подошли к нему, и он рассказал, что им следует сделать. Оставил обрез Дороти, отдал оптический прицел жене доктора, а сам взял ее шарф и сотовый телефон. Как только они поняли, что он задумал, Ричер махнул им рукой, они сели в пикап Дороти Коэ и поехали на юг. Джек остался один на обочине двухполосного шоссе с белым и золотым внедорожниками и черным пикапом. Ключи от всех машин лежали у него в кармане. Досчитав до десяти, он принялся за работу.