КНИГА ОЛЕХНОВИЧ - Олехнович Борисовна
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
что они стояли в три обхвата вокруг танцевальной площадки, где проходил наш концерт
и игры. Как были счастливы я и мои «артисты» – ведь нам было перед кем выложиться и
проявить свои таланты. Ай да Лариса! Ай да Алёша!
Лариса всегда очень хорошо воспитывала сына, в уважении к старшим, вообще к людям, в
том числе и к своим подругам. Так же, как её саму воспитывала мама Елена Ивановна: и словом,
и делом, и своим примером. А сейчас она, переняв мамин опыт организованности и теплоты в
семейных отношениях, воспитывает внучек Кристину и Софийку и мечтает передать им свои
знания французского языка. Я уже писала, что с Ларисой Дмитриевной хорошо зализывать
раны. Она своими умозаключениями вытащит за волосы из любой болезненной ситуации,
183
поддержит и поможет. Это понимаю я, это понимают её дети – свой собственный Алёша и
благоприобретённый сын её мужа Бориса Николаевича, которому она всегда рада и относится
как к родному. По тому, как они общаются друг с другом, дружно посещают музыкальный
театр, подозреваю, что Лариса Дмитриевна и Борис Николаевич, помимо того что они
счастливые муж и жена, большие друзья. И в этом повезло не только им, но и мне, и нашей
кафедре «Естественные науки». Б.Н. Моренко, не поднимая головы, «пашет» на нашу кафедру,
но и успевает работать на супругу, создавая всевозможные компьютерные и видеоматериалы.
А она в праздники и дни рождения мужа готовит такие яства для нашей кафедры и в таком
количестве, что потом кафедральный народ, объевшись и едва отдышавшись, целый месяц
бегает к ней переписывать кулинарные рецепты. Но это как бы бытовая сторона вопроса,
хоть и очень приятная. Книга-то, в общем, о людях, о человеческих отношениях, но в первую
очередь – о кафедре «Естественные науки», о её профессиональном и духовном росте. И вот тут
Лариса Дмитриевна сыграла немаловажную роль как друг и как педагог. Для преподавателей
нашей кафедры она организовала занятия по французскому языку, проводя их с присущей ей
требовательностью и блеском, и добилась-таки того, что предметники достаточно зрелого
возраста овладели основами языка и заговорили по-французски.
Если к этому добавить, что эта группа её взрослых учеников выступила на капустнике
с французскими песнями, среди которых была театрализованная пьеска «На Авиньонском
мосту» и популярнейшая песня, исполняемая Джо Дассеном «Если б не было тебя»
(естественно, всё на французском языке), то только и остаётся повторить слова Кати Миковой:
« Вашему таланту, Лариса Дмитриевна, нет предела! ».
Л.Д.Бабакова с иностранными студентами на празщднике:”Дни славянской
письменности и культуры”.
184
Cherchez la femme
Ищите женщину (франц.)
Л.Д.Бабкова, О.М.Воскерчьян и Г.А.Шегурова в гостях у студентов своей группы
При всём при том она остаётся прежде всего женщиной. Поэтому она и «Мадам Уют»,
и «Мадам Квартира», и «Мадам Чанахи», и «Мадам Искуснейший Пирог», и «Мадам Салат».
Последних она знает несметное множество и, «не боясь, дерзает в новом». Всем этим она
кормит своих любимых мужчин – Бориса Николаевича, двух Алёш и многочисленную родню
и друзей. Имя Лариса в переводе c латинского означает «чайка». И оперение Ларисы, её
имидж и одежда всегда женственны, но под стать её статусу – педагога и «француженки» –
строги. Как она сама любит говорить: «Noblesse oblige» (франц. – «Положение обязывает»).
Я писала Ларисе Дмитриевне Бабаковой – «Чайке» – в 90-е годы и готова повторить ей это
сейчас, потому что она такой же и осталась:
Как эта птица, Вы талантливы, умны,
Организованны, вожак Вы в птичьей стае.
И крылья ваши многих прикрывают:
Семью и кафедру, и внучек от… волны.
Вы красотой души прекрасны так,
Что Вам к лицу любое Ваше платье…
И украшайте Вы всегда подфак,
Как Чайка украшает занавес во МХАТе!
Из посвящения Ларисе Дмитриевне Бабаковой, 1998 г.
185
АНГЛИЧАНКА
Лариса Евгеньевна Лепихова
Доброе имя лучше большого
богатства, и добрая слава
лучше серебра и золота.
Притчи Соломона (гл.22, ст.1)
Интеллигент - это не обязательно
как-то выглядеть…
Это – простота…
Интеллигент - это царь в голове, а
Бог в душе.
Ирэн Фёдорова
Лариса
Евгеньевна
Лепихова
- старший преподаватель кафедры
«Мировые языки и культуры», из
потомственной интеллигентной семьи.
Её отец, Евгений Васильевич Лепихов,
прошёл всю войну сапёром, раз-
минировал Львовский оперный театр,
участвовал в Краковской операции, был
награждён орденом Красной Звезды,
орденом Славы. Её бабушка и мама –
это бабушка и мама всех «подружек» с международного факультета. Мы часто собирались у неё
дома, слушали музыку, танцевали иногда до утра или гуляли по улицам нашего зелёного южного
города. Не менее ярко проходили первомайские и ноябрьские праздничные демонстрации
трудящихся, на которые мы дважды в год ходили с иностранными студентами факультета.
Мы обязательно заходили с демонстрации на обратном пути к Лепиховым, где нас всегда
ждал накрытый Марией Артёмовной, мамой Ларисы, праздничный стол, и поднимали тосты
за очередную годовщину Октябрьской революции, Марию Артёмовну и Ларисину бабушку.
Мы с огромным удовольствием общались с уникальной семьёй Ларисы Евгеньевны. Бабушка
Александра Сергеевна, которая в своё время окончила гимназию, выходила к нам, опираясь
на палочку, но исключительно торжественно, в шляпе и перчатках до локтя. Пришедшим
впервые она представлялась так: « Как меня зовут, легко запомнить. Как Пушкина, только я –
женщина». А мама Ларисы Евгеньевны заслуживает того, чтобы уделить ей особое внимание.
Весёлое сердце благотворно, как врачество…
Притчи Соломона (гл. 22, ст.17)
Мария Артёмовна Лепихова была учительницей английского языка двух известных
ростовских школ № 49 и № 36, но и там она выделялась среди всех педагогов. У неё было
столько именитых учеников, и она была так востребована как преподаватель английского
языка, что по Ростову ходила шутка о двух популярных в городе женщинах: « все в
городе или лечились у Марии Александровны Уколовой, или учились у Марии Артёмовны
Лепиховой». Мария Артёмовна также занималась английским языком с уезжающими
навсегда за рубеж российскими эмигрантами, доводя их от нулевых знаний до активной
разговорной речи. В 80-е годы мой сын учился в английской школе, где она преподавала,
186
и как-то прибежал с горящими от восторга глазами и сказал: « Мама, нашу англичанку, которая
заболела, замещала другая, совершенно потрясающая! Она блестяще и понятно говорит по-
английски и зажгла весь наш класс. Да ещё сказала, что если мы будем стараться и хорошо
отвечать, то в конце урока послушаем Высоцкого! » Конечно, по описанию это была Мария
Артёмовна, и, безусловно, было большой смелостью с её стороны пообещать послушать
песни Высоцкого, которые тогда звучали почти подпольно. Можно себе представить, как
старались и лезли вон из кожи ученики осваивать английский язык в этом нестандартном
уроке! Как жаль, что у моего сына Мария Артёмовна провела на подмене только одно занятие!
Но как в очередной раз повезло в жизни мне! В 90-е годы поступил приказ Минвуза:
работающим с иностранцами оплачивать знание языка. При наших, с позволения сказать,
зарплатах добавка 10-15% за язык была очень существенной для поддержки личного
благосостояния. Но для этого надо было закончить специальные трёхгодичные курсы
и получить соответствующий сертификат. Для сдачи экзамена на сертификат со мной
совершенно бесплатно занималась лучший преподаватель английского языка в городе – Мария
Артёмовна. За три месяца она интенсивным способом прошла со мной программу трёх лет
и поставила мне произношение! Мария Артёмовна встречала меня в проветренной, чисто
убранной комнате, всегда в прекрасном, приподнятом настроении, аккуратно причёсанная