Романы Круглого Стола. Бретонский цикл. Ланселот Озерный. - Полен Парис
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
В этом незадачливом рыцаре Гектор узнал того, кто передал ему меч с письменами от девицы Норгалльской, посланный мессиром Гавейном. Он уже миновал пустошь с перекрестком, когда заметил на одном холме прекрасный замок. На дороге, ведущей к нему, были ясно различимы свежие следы лошадиных подков. Вскоре мимо проехали трое всадников, гоня впереди себя заплаканную девицу верхом на рысистом коне. Это была, как он после узнал, жена одного доблестного рыцаря. Гектор начал с того, что нагнал похитителей и заставил их отпустить добычу; он убил первого из них, кто явно верховодил прочими, проводил даму к воротам замка, а узнав от нее, что супругу ее надобна помощь, помчался в сторону, указанную оруженосцем, и вторгся меж четырех негодяев, наседавших вовсю на супруга владелицы замка и на двух его рыцарей. При его содействии неприятели были убиты, ранены или обращены в бегство. Исполненный благодарности и восхищенный подвигами своего избавителя, шателен упросил сопроводить его до замка и попутно поведал ему, что случилось.
– Вы в краю, разоренном войной, – сказал он. – Сородичи, соседи – все ополчились друг на друга; я сам держу оборону от тех, кому бы пристало дружить со мною. И вот по какому случаю: когда отец спасенной вами дамы увидел, что близится его смерть, он призвал свою единственную дочь и заставил поклясться на святых мощах, что она ни от кого не примет совета о замужестве, кроме как от своих верноподданных[128], и изберет того, кому наилучшим ручательством будет его доблесть. Обо мне девица слышала лестного поболее, чем во мне есть, и отдала мне свою любовь. Я прилагал все силы, чтобы оказаться этого достойным. Однажды ее сородичи, ничем от нее не владеющие, явились предложить ей супруга; она приняла их довольно нелюбезно и ответила, что намерена выйти замуж не по их выбору, а по своему. Этот ответ их весьма разозлил; они пригрозили лишить ее наследства и принялись совершать набеги на ее земли. Однажды они захватили скот, который только выгнали из замка; привлеченный зовом пастуха, я немедля вооружил двадцать семь рыцарей, поставленных на охрану стен, и с Божьей помощью нам удалось вернуть стада. Велика же была радость, когда мы возвратились; мои соратники наибольшую долю своей победы приписали мне, а потому дали совет своей госпоже взять меня в супруги. Этого-то она и желала, но сочла более приличным притвориться: она сделала вид, что мало к этому расположена, и повелела, чтобы каждый из них высказал ей под присягой, что он об этом думает. Как она и надеялась, все они в один голос хвалили предложенный союз, и вышло так, будто она выбрала меня, лишь уважив их мнение. Когда ее сородичи узнали про ее замужество, они послали мне вызов. До сего дня у меня было довольно охраны; но прознав нынче утром, что я вышел всего с тремя рыцарями в тот час, когда госпожа обыкновенно ездила в монастырь возносить свои молитвы, четырнадцать из них бросились за мной в погоню, а другие поджидали госпожу у выхода из монастыря. Они уже уводили ее, когда вы их остановили, как сказывал мне оруженосец, ваш провожатый. Вы убили того, чьим приказам они повиновались; это могущественный рыцарь, и его смерть, несомненно, повлечет за собою кары; затем вы оказали мне помощь, столь мне необходимую. Да воздастся вам за это, сеньор рыцарь! Кому я обязан столь щедрой услугой?
Гектор назвал свое имя и спросил имя шателена; его звали Синадос, а замок, которым он владел от своей госпожи супруги, был Виндзор[129]. Гектор заметил, как выгодно он расположен; осталось пожелать ему разве что более полноводной реки да виноградников, вовсе не виданных в Великой Бретани. Так беседуя, они прибыли к воротам; дама, которую загодя предупредил один из оруженосцев, распорядилась устлать залы травой и велела горожанам выйти им навстречу. Увидев вновь своего спасителя, она простерла к нему руки и надолго прижала его к груди.
– Сир, – сказала она, – этот замок ваш; извольте распоряжаться им, как своим владением.
– Ах! госпожа, – ответил Гектор, – он в таких добрых руках, что упаси меня Бог отнимать его у вас!
Тогда дамы и девицы стали наперебой просить у него позволения снять с него доспехи и услужить ему со всем усердием. Когда накрыли столы, все принялись за трапезу; Синадос сидел между Гектором и владелицей замка. А назавтра тот распростился со своими хозяевами, заверив их, что они могут положиться на него повсюду, где им только может понадобиться помощь.
XLV
Проведя в дороге целый день, Гектор под вечер оказался перед замком, построенным в неприступном месте; но во всей его округе видны были одни развалины и обломки. Крутую скалу, над которой он вознесся, с обратной стороны омывала глубокая и широкая река, оберегавшая замок от осады и голода.
Гектор спешился у подножия скалы и начал на нее взбираться, держа коня в поводу. Не дойдя и до середины подъема, он ощутил такую усталость, что предпочел сесть обратно в седло и таким манером медленно добрести до городских ворот.
Ворота были открыты; он углубился в переулки, но увидел, что при его приближении жители поспешно попрятались в свои дома и заперлись в них, так что он, не встретив ни одной живой души, проехал весь город и достиг противоположных ворот. Те были заперты; он стучал, звал, но не добился ответа.
– Будь прокляты выродки этого замка! – воскликнул он. – Если бы Бог возлюбил его так же, как я, он бы опрокинул его кверху дном. Что же остается делать, как не повернуть назад и не сойти со скалы через первые ворота?
Он развернул коня и стал спускаться обратно, пока не приметил одного простолюдина, вошедшего в тот самый миг, когда эти первые ворота закрывались. Простолюдин этот возвращался с топором на плече; при виде чужеземца он бросился бежать к ближайшему дому; Гектор остановил его.
– Научи меня, – сказал он, – как выйти отсюда, или я убью тебя.
– Ах! сеньор, будь вы хоть сам король Артур, придется вам здесь побыть.
– Почему вы все убегаете, стоит мне подойти?
– Сир, потому что нам под страхом смерти не велено укрывать и