- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Мой любимый шотландец - Эви Данмор
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Она просунула голову между шторами и заглянула в комнату, где Люциан сидел за столом, работая с привезенными бумагами.
– Ты не знаешь…
– Там свадьба, – ответил он, не отрываясь от записей.
Хэтти вошла в комнату.
– Откуда тебе известно?
Муж поднял взгляд. На левый глаз упала черная прядь.
– Еду и выпивку оплатил я.
– Как мило с твоей стороны, – удивленно прошептала она. – Чья это свадьба?
– Дочки Бойда.
Хэтти оглянулась на мистера Райта.
– Вы не против, если сегодня закончим пораньше?
Инженер с облегчением пригладил усы.
– Нет, конечно. Заниматься в таком шуме просто невозможно. – Он собрал вещи и вышел.
Хэтти аккуратно обошла стол.
– Считается ли в Шотландии невежливым прийти на чужую свадьбу без приглашения?
– Да, как и везде, – ответил Люциан, вернувшись к бумагам. – Но поскольку я оплатил праздник, то приглашение получил.
– Тогда почему мы еще здесь?! Разве тебе не хочется поглядеть?
Люциан раздраженно почесал затылок.
– Я работаю, – сообщил он.
Как можно работать, когда звучит музыка, люди веселятся – причем совсем рядом?!
– Мари с Хэмишем наверняка там.
Люциан поднял взгляд.
– Кто такой Хэмиш?
– Парень из Хэзер-Роу. Разве мы не должны спуститься и поздравить молодых?
Он чуть покачал головой.
– Я занят.
– Ну, тут мне сопровождение точно не понадобится! – заявила Хэтти. – Ты не против, если я к ним присоединюсь? Ужасно хочется посмотреть на невесту!
Люциан смерил ее непроницаемым взглядом.
– Нет, – наконец сказал он, – я не против.
– К ужину вернусь!
Приводя себя в порядок в боковой комнатке, Хэтти задумалась, какой из ее гребней для волос понравится невесте больше, и не могла выбрать между серебряным с нефритом и розово-золотым с аметистами. Проще всего подарить оба, только если Люциан узнает – а он узнает непременно, – то снова начнет занудствовать насчет ее невежества.
Проходя мимо двери мистера Мэтьюса, Хэтти остановилась. Он показался ей странным, но теперь, подкрепившись и передохнув, наверняка вернулся в доброе расположение духа. К тому же после утомительного путешествия, навязанного так неожиданно, немного развлечься ему не повредит.
Хэтти постучала.
Мэтьюс и в самом деле выглядел отдохнувшим, волосы были аккуратно расчесаны на боковой пробор, усы нафабрены. Удивление при виде девушки быстро сменилось тревогой.
– Миссис Блэкстоун, с вами все хорошо?
Его глаза изучали лицо Хэтти с чрезмерной фамильярностью.
– Разумеется, – приветливо сказала она.
– Ну что ж, я рад… – Он вытянул шею, посмотрел налево и направо. – Жуткая дыра, не правда ли? К тому же для знатной дамы…
– Внизу празднуют свадьбу. Не хотите сходить, чтобы получше тут освоиться?
Он моргнул.
– Шахтерская свадьба, значит? А я-то думал, что за галдеж.
Этому бедняге и в самом деле не повредит немного выпить и потанцевать.
– Насколько я понимаю, там полно девушек, у которых нет партнера для танцев, – принялась уговаривать Хэтти.
– Танцевать с шахтерами?! – взвился он.
Мэтьюс стал сам на себя не похож: вежливый, нервозный человек превратился в озлобленного спесивца.
Хэтти попятилась.
– Я не хотела вас оскорбить.
Он пригладил волосы, и угодливое выражение вернулось на место столь непринужденно, что Хэтти усомнилась, действительно ли видела его другим всего пару секунд назад.
– С вашей стороны – большая любезность их посетить, мэм, – протянул Мэтьюс. – Это весьма познавательно с антропологической точки зрения.
– При чем здесь антропология?
– Как вам сказать… Это место напоминает мне о метком наблюдении Сэмюэля Джонсона о Шотландии, – хохотнул он. – «Самая благородная перспектива, которую когда-либо доведется увидеть шотландцу, это прямой путь в Англию!»
Хэтти стало неловко.
– Боюсь, я не вполне вас понимаю.
– Да ладно вам, – нервно усмехнулся Мэтьюс. – Вы же знаете, о чем я.
Полной уверенности у Хэтти не было, но она подозревала, что он имеет в виду что-то нехорошее. Она вспомнила, как представляла Люциана в образе варвара в килте и с мечом, и вспыхнула. Отчасти ей нравился этот образ, однако теперь до нее дошло, что низводить человека до такого уровня несправедливо.
Она кивнула Мэтьюсу без тени улыбки. В последнее время Хэтти пересмотрела отношение к некоторым привычкам. Намеренно лишив улыбок своего недостойного мужа, она внезапно осознала: чаще они выражали вовсе не столько радость, сколько желание сгладить острые углы. Любая мало-мальски самостоятельная женщина должна уметь контролировать движения своих губ.
В нижней зале ее встретили волна теплого, влажного воздуха и бурный смех, оттеснив странную стычку с Мэтьюсом на задний план. Столы и стулья отодвинули к стенам, чтобы освободить место для отплясывающей традиционный шотландский танец толпы. Хэтти помялась в сторонке, ища знакомые лица и подпрыгивая на носках в такт скрипке. Мари заметила ее и отвела к невесте – сияющей от счастья темноволосой молодой женщине. Та приветливо рассмеялась и приняла подарок с таким видом, словно Хэтти – обычная гостья, и жестом предложила ей присоединиться к танцующим.
Наверное, уйти следовало сразу. Мари в синем, как дикий гиацинт, платье и с уложенными в корону косами больше пристало веселиться со всеми, а не тратить время на Хэтти из чувства долга. Девушка позволила себе лишь один тоскующий взгляд на танцоров, которые выписывали какие-то загадочные фигуры прямо перед ними. Невеста танцевала с отцом, мистером Бойдом, и он смеялся, кружа ее. В толпе мелькнули рыжие волосы Рози Фрейзер.
– Как думаешь, трудно научиться танцевать рил? – поинтересовалась Хэтти, подавшись вперед.
Мари недоверчиво на нее покосилась.
– Вы что, никогда не ходили на кейли?!
– Что такое кейли?
Мари расхохоталась.
– Конечно же вечер с танцами! Хэмиш! – Она похлопала по плечу рыжеволосого парнишку со стаканом эля в руке, который громко разговаривал с группой молодых людей.
Тот обернулся, и Хэтти его узнала: это он рубил дрова за кухонным окном Рози Фрейзер. Глаза у него были яркого, поразительно насыщенного василькового цвета. Куртку он снял – в гостинице стояла духота.
– Хэмиш, прикинь, – проорала Мари, силясь перекричать волынку, – миссис Блэкстоун ни разу не ходила на кейли! Она даже не знает, что это такое!
– Вот это да, – улыбнулся Хэмиш, и на щеках его появились ямочки.
Хэтти улыбнулась в ответ. Похоже, Люциану удалось добиться уважения шахтеров, что довольно непросто. Хэмиш легонько толкнул Мари в плечо.
– Сдается мне, мадам и виски никогда не пробовала.
– Нет, не довелось, – признала Хэтти.
Мари изумленно округлила глаза.
– Ни единой капли?
– Нет.
– А как же наш «Оштермучти» из свадебной корзинки? – разочарованно спросила девушка.
– Я храню его для особых случаев, – поспешно заверила Хэтти. – Зато я пробовала херес. Моя тетушка его обожает.
– Херес, – протянул Хэмиш, добавил что-то по-шотландски, и Мари ткнула его в грудь.
– Ладно, – решилась Хэтти. – Я попробую.
Разве от капельки

