- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Столкновение миров - Стивен Кинг
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Джек остановился, как вкопанный.
Что ты хочешь сказать?
Ты знаешь, что я хочу сказать, Джек, твой отец исчез в тот день, и Морган тоже. Они были здесь. Где здесь? Наверное, они были там, где находятся их дома в Калифорнии в американских Территориях. И они что-то делали, оба или один из них. Возможно, что-то большое, возможно, просто, кто-то бросил камень… или зарыл в землю зернышко яблока. И это как-то… отозвалось эхом там. Отозвалось и убило Джерри Бледсо.
Джек вздрогнул. Да, кажется, он знал, почему его мозг так настойчиво вызывал это воспоминание. Игрушечное такси, приглушенный шепот мужского голоса, Дектор Гордон дует в трубу. Он не хотел вспоминать, потому что
(кто вызывает эти изменения, папа)
это подразумевало, что находясь здесь, он может сделать что-то ужасное в их мире. Начать Третью Мировую Войну? Нет, скорее всего, нет. В последнее время он не убивал ни одного Короля, старого или молодого. Но что же должно случиться, чтобы вызвать эхо, которое может поджарить Джерри Бледсо? Может быть, Дядя Морган застрелил Двойника Джерри (если тот у него был)? Пытался продать кому-то в Территориях концепцию электричества? Или это что-то мелкое… что-то настолько обыденное, как купить кусок мяса в провинции или в маленьком городишке? Кто вызывает эти изменения? Что вызывает эти изменения?
Прекрасное наводнение, замечательный пожар.
Во рту у Джека пересохло.
Он подошел к маленькому ручейку, возле дороги, опустился на колени и опустил руки в ручей, чтобы зачерпнуть воды. Его руки неожиданно застыли. Гладкий ручеек как бы окрасился в цвета приближающегося заката… но внезапно цвет сменился на красный, как будто по руслу текла кровь, а не вода. Затем на черный. Через секунду вода стала прозрачной, и Джек увидел…
Слабый крик вырвался у него из груди, когда он увидел экипаж Моргана, несущийся по Западной Дороге, запряженный дюжиной вздыбленных лошадей. Чуть не упав в обморок от ужаса, Джек увидел, что на месте кучера сидит Элрой, держа в одной руке щелкающий бич. Только это были не руки, а подобия копыт. Элрой управлял этим кошмарным экипажем, улыбался, и из рта торчали ужасные клыки, Элрою не терпелось наехать на Джека Сойера и выпустить его внутренности.
Джек поднялся над ручьем. Его глаза расширились, рот перекосился от ужаса. Он увидел последнюю деталь картины, не самую важную, но она больше всего испугала Джека. Казалось, глаза лошадей горели. Они были полны огня — цвета заката.
Экипаж двигался на запад по той же дороге… и преследовал его.
Дрожа и не чувствуя под собой земли, Джек отпрянул от ручья и бросился к дороге. Он упал ничком на землю, услышав при этом, как бутылочка Спиди звякнула о зеркальце. Он повернул голову и прижал правое ухо к пыльной Западной Дороге.
И услышал равномерный гул в твердой, сухой земле. Он был очень далеко… но стремительно приближался.
Элрой на месте кучера… и Морган внутри. Морган Слоут? Морган из Орриса? Не имеет значения. Это одно и то же.
Усилием воли он заставил себя перестать прислушиваться к гипнотизирующему шуму, доносящемуся из земли, и поднялся. Он вынул бутылочку Спиди, она оставалась одной и той же в том и этом мире, на Территориях и в США, из кармана куртки и выковырнул из горлышка мох, которым заткнул его, не обращая внимание на то, что мелкие частички мха попали в жидкость. Ее осталось очень мало, всего несколько дюймов. Джек нервно оглянулся влево, ожидая увидеть, как из-за горизонта появится черный экипаж, ведомый лошадьми с горящими глазами цвета заката. Конечно же, он ничего не увидел. Горизонты на Территориях были ближе, и он уже обращал на это внимание, и звук тоже мог доноситься из-за горизонта. Экипаж Моргана должен был быть в милях десяти на восток, может быть, в двенадцати.
«Все еще гонится за мной», — подумал Джек и поднес горлышко бутылки к губам. За какое-то мгновение до того, как отхлебнуть, в его мозгу вдруг блеснула мысль: «Эй, обожди минутку! Ты хочешь, чтобы тебя убило, глупыш?» Он стоял посреди Западной Дороги и сейчас должен перелететь в свой мир на середину какой-нибудь магистрали, так что его наверняка собьет какой-нибудь грузовик.
Джек сошел на обочину… а затем сделал еще десять-двенадцать шагов в высокой-высокой траве для уверенности. Он набрал побольше воздуха, вдыхая сладкий запах этого места, погружаясь в его спокойствие… в ощущение радуги.
«Попытайся запомнить, как ты себя чувствуешь, — подумал он. — Возможно, тебе это понадобится… и возможно, ты очень долго не вернешься сюда».
Он оглядел равнину, темнеющую на востоке. Порыв ветра, холодный и душистый, шевельнул его волосы и траву.
Ты готов, Джеки?
Джек закрыл глаза, заставил себя приготовиться к ужасному вкусу и чувству тошноты, которое за этим последует.
— Банзай, — прошептал он и сделал глоток.
Глава 14
Бадди Паркинс
1Он блевал розовой слизью. Его лицо было в нескольких дюймах от травы, которая покрывала длинный склон, спускающийся к четырехрядной магистрали. Джек тряхнул головой и поднялся на колени, повернувшись спиной к тяжелому серому небу. Этот мир вонял. Джек отпрянул от комков рвоты, покачивающихся на стеблях травы, и зловоние изменилось, но не уменьшилось. Газолин и прочие, не имеющие названия яды, плавали в воздухе. Сам воздух, насыщенный выхлопными газами, утомлял. Даже рев машин на магистрали умерщвлял этот воздух. Обратная сторона рекламного дорожного щита нависала над его головой, как гигантский телевизионный экран. Джек поднялся на ноги. Далеко внизу, за дорогой, поблескивала бесконечная масса воды, чуть менее серая, чем небо. По ее поверхности пробегали какие-то огоньки. Оттуда тоже поднимался запах металла и усталые вздохи. Озеро, видимо, Онтарио, а тот маленький городишко, наверное, Олкотт или Кендалл. Он прошел несколько миль вперед и потерял сотню миль или более за эти четыре с половиной дня. Джек подошел к указателю, надеясь, что надпись на щитке обрадует его. Взглянул на черные буквы. Вытер рот. «АНГОЛА». Ангола? Где это? Он направился к маленькому городку, постепенно привыкая к безжизненному воздуху.
Атлас дорог, его неизменный спутник, подсказывал ему, что водная поверхность, простирающаяся перед ним — озеро Эри. Он не потерял время в пути, а обогнал его.
Но прежде, чем мальчик успел подумать, что было бы умнее перелететь обратно на Территории, как только он решит, что оказался в безопасности (скажем, когда экипаж Моргана промчится мимо того места, где он находился), прежде, чем он сделал это, прежде, чем он успел даже просто подумать об этом, то понял, что нужно спуститься в маленький дымный городишко Ангола и поглядеть, не совершил ли Джек Сойер, Джеки, каких-нибудь изменений. Он начал пробираться вдоль склона. Со стороны он казался двенадцатилетним мальчиком в джинсах и куртке, довольно высоким для своего возраста, уже начавшим выглядеть неухоженным, с измученным, отражавшим слишком много забот, лицом.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
