- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Столкновение миров - Стивен Кинг
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Он решил, что отхлебнет от бутылочки Спиди, как только увидит что-нибудь опасное… и даже пугающее. В противном случае, он будет идти весь день и потом вернется в штат Нью-Йорк. А может быть, он попытается провести здесь ночь, если найдет что-нибудь более существенное, чем яблоко. Но похоже, что это ему не удастся. И на всей пустынной, широкой Западной Дороге он не увидит ни одной закусочной.
Как только Джек миновал последнее селение, старые деревья, которые окружали перекрестки и город-рынок, сменились открытым полем, простиравшимся по обе стороны дороги. Казалось, что это бесконечная коса, которая рассекает пополам бескрайний океан. Западная Дорога тянулась под голубым и солнечным, но все же холодным небом («Сейчас конец сентября, конечно же, стало уже холодно», — вспомнил он. Хотя слово «сентябрь», которое он подразумевал, на языке Территорий звучало скорее как «девятый месяц»). Ни один пешеход не повстречался ему, ни одной телеги, пустой или груженой. Ветер дул почти непрерывно, пролетая над океаном травы с тем низким звуком, который напоминает об осени и одиночестве. Огромные волны гуляли по траве под ветром.
Если бы его сейчас спросили:
— Как ты себя чувствуешь, Джек?
То он бы ответил:
— Спасибо, прекрасно. Бодро.
«Бодро» было тем словом, которое пришло ему в голову, когда он шел через эту пустую травяную долину: его приподнятое настроение можно было назвать словом «восторг», как в его любимой песне Блонда. Он даже пару раз заплакал от восторга, глядя на огромные волны, которые расходились, сталкиваясь, до самого горизонта, наслаждаясь видом, который могли увидеть лишь немногие американские дети его возраста. Огромное пустое пространство под голубым небом головокружительной ширины и глубины. Это было чистое небо, не запятнанное не единым пятнышком, ни единым дымком или фабричной трубой.
Джек впитывал новые ощущения, видел, слышал и обонял то, что было для него совершенно новым, тогда как другие ощущения, с которыми он вырос и к которым привык, отсутствовали. И ему даже сначала недоставало их. Выросшему в Лос-Анджелесе, где его отец работал театральным агентом, а его мать — киноактрисой, ему было все в диковинку, но он был ребенком, и это помогало ему… по крайней мере, в таких вот ситуациях. Это одинокое путешествие длиной в день сквозь травяную равнину, несомненно, вызвало бы переполнение чувств, возможно, даже чувство опьянения и галлюцинации у взрослого. Взрослый бы приложился к бутылочке Спиди. Возможно, при этом его руки бы дрожали уже через час ходьбы, а может, даже раньше.
Для Джека наплыв ощущений почти полностью прошел мимо сознания в подсознание. Так что сейчас он только всхлипывал, совершенно не замечая слез (только временами изображение в глазах двоилось, и он приписывал это поту). Он думал: «Боже, я чувствую себя хорошо… я должен чувствовать себя ужасно здесь, где нет вокруг ни одного человека, но это не так».
Итак, Джек ощущал свой восторг, не более, чем хорошее, бодрое настроение, пока шел по Западной Дороге, в то время, как тень постепенно удлинялась позади него. Его хорошее настроение частично было результатом того, что уже двенадцать часов он не был пленником «Оутлийской Пробки» Апдайка (синяки от последней бочки, которая придавила ему пальцы, еще были свежими); частично того, что двенадцать часов назад он избежал — с трудом! — встречи с чудовищной убийственной тварью; частично того, что впервые в жизни он оказался на широкой, открытой дороге, которая была совершенно пустынна. Здесь не было роскошных плакатов «Кока-Колы» и «Лучших в Мире Сигарет»; не было проводов, бегущих вдоль дороги или пересекающих ее, как на любой другой дороге, по которой Джек когда-либо шел в своей жизни; здесь даже не было далеких звуков летящих в высоте самолетов: ни низкого гудения 747-х, ни гула F-111, взлетающих с военной базы в Потсмунде и рассекающих воздух над Альгамброй, как бич Осмонда; здесь был только звук его шагов и его собственного дыхания.
«Боже, я чувствую себя отлично», — подумал Джек, и слезы катились из его глаз, и он чувствовал себя «БОДРО».
6А теперь он глядел на эту удивительную башню.
«Нет, ребята, вы никогда не заставите меня забраться на нее», — думал Джек. Он сжевал яблоко до хвостика, оставив лишь косточки и, не задумываясь о том, что делает, не сводя глаз с башни, выкопал в упругой земле ямку и закопал зернышки.
Казалось, башня сделана из досок, и Джеку показалось, что она должна иметь, по крайней мере, футов пятьсот высоты. Она была составлена из больших пустых квадратов, перекрещенными большими буквами «X» с каждой стороны. На ее вершине Джек увидел платформу. На башню карабкались люди.
Он сидел возле дороги, прижав колени к груди и обхватив их руками. Порыв ветра легонько подтолкнул его, и зеленые волны травы побежали в направлении башни. Джек представил себе, как чувствуют себя стоящие наверху, когда их строение раскачивается под ногами, и от этого его желудок свело судорогой.
НИ ЗА ЧТО я не поднялся бы туда, даже за миллион долларов.
И тут случилось то, чего он боялся с тех пор, как увидел, как эти люди карабкаются на башню: один из них сорвался вниз.
Джек вскочил на ноги. Его лицо передавало выражение ужаса, как у зрителей в цирке, когда опасный трюк вдруг оказывается выполненным неверно: акробат приземляется не точно, или воздушный гимнаст промахивается мимо перекладины, или пирамида из гимнастов неожиданно ломается и рассыпается по ковру.
О ЧЕРТ, О БОЖЕ, О…
Вдруг глаза Джека раскрылись от удивления. На секунду его челюсть отвисла еще больше, она почти легла на грудь, а затем снова встала на место, а рот расплылся в пораженной, но недоверчивой улыбке. Человек не упал с башни, его не сдуло. На обеих сторонах платформы были похожие на языки выступы или трамплины. Человек просто дошел до конца одного из них и спрыгнул. На полпути до земли что-то начало разворачиваться. Джек подумал, что если это парашют, то он не успеет раскрыться.
Но это был не парашют.
Это были крылья.
Падение человека замедлилось и затем прекратилось полностью, когда он был в футах сорока над травой. Затем он развернулся. Теперь человек летал вперед и назад, крылья поднимались, почти касаясь друг друга, как корона на голове попугая, а затем с силой опускались, как руки пловца в финишном рывке.
«Вот это да, — подумал Джек, от изумления он лишился даже способности выражать свои мысли каким-либо образом, кроме этого глупого клише. — Вот это да, вот это да».
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
