- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Корнеслов - Дмитрий Вилорьевич Шелег
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Тихомир решил поспорить:
– Твои объяснения понятны. Но говорить об одном слове или о нескольких словах – это мелочь по сравнению со всем языком.
Тимофей разозлился:
– Я могу распространить свои рассуждения на тысячи иноземных слов, употребляемых в нашем языке!
Многие наши собственные слова по своей сути принимаются за иноземные. Многие иноземные слова без всякой нужды предпочитаются нами своим. Многие иноземные слова приводят в забвение наши коренные ветви, произведенные глубокомысленным умом. Они принуждают нас составлять из них не свой-ственные нам речи.
Тихомир уже пожалел, что решил поспорить с Тимофеем.
* * *
Тот успокоился и нравоучительно проговорил:
– Разность в единстве и единство в разности!
Для отыскания корней я выбрал именно славяно-русский язык, потому что он отец множества языков.
Тихомир и Марфа молча смотрели на Тимофея, пока тот не предложил:
– Выберите сами любые слова с близкими значениями, и сравним их. И вы увидите, что иноземные слова имеют одни с нашими корни.
* * *
Тихомир посмотрел на Марфу.
Та зевнула, всем своим видом показывая, что пора бы уже отдохнуть.
За беседой время прошло незаметно, и уже вечерело.
* * *
Тихомир улыбнулся и предложил Тимофею:
– Мы выбираем слова дрёма и сон.
Тимофей кивнул:
– Разберем русское слово дрёма. По начальному европейскому языку – по-латински – оно будет somnus, по-итальянски – sonno, по-французски – sommeil, по-германски – schlummern, по-английски slumber, по-датски – slumre, по-голландски – sluimeren.
Тихомир прищурился:
– Так иноземные слова на нашу дрёму не похожи. Где же корень искать?
Тимофей улыбнулся:
– Теперь разберем русское слово сон. По-латински оно будет somnium, по-итальянски – sognare, по-французски – sommeil. А уже по-германски наш сон будет traum, по-английски dream, по-датски – drøm, по-голландски – droom.
Тихомир удивился:
– Получается, что для них наш сон и наша дрёма перепутаны.
Тимофей подтвердил:
– Да. Кроме латинского и ближайших к нему итальянского и французского.
Тихомир задумался. Тимофей продолжил:
– Из этого примера видно, что разные народы употребляют вовсе не разные слова, а только два слова – дрёма и сон.
Тихомир закивал:
– Согласен с тобой. Все эти слова имеют один смысл и единозвучны.
Тимофей улыбнулся:
– Вдобавок можно рассмотреть слово спать, произведенное от слова сопеть.
Глагол спать по-латински будет somnum, по-итальянски dormire, по-французски – sommeil, по-германски – schlafen, по-английски sleep, по-датски – søvn, по-голландски – slaap.
Марфа замотала головой:
– Что-то я совсем запуталась.
Тимофей рассмеялся:
– Тебя новые слова запутали. Так, по-английски спать называется sleep или sleepiness, по-голландски – slaap, по-немецки – schlafen.
Марфа нахмурилась.
Тимофей погладил ее по плечу:
– В русском языке есть слова слеп, слепота. Спящему столько же свойственно сопеть, как и быть слепым, поскольку во время сна глаза его закрыты, и он ничего не видит.
Марфа улыбнулась и согласно кивнула.
Тимофей продолжил:
– Самое слово слепота имеет начало свое от глаголов лепить, липнуть, потому что когда наши ресницы смыкаются или слипаются, тогда мы бываем слепы, и, следственно, слово слепота произошло от слипота.
Тихомир догадался:
– Вот тебе и английское sleep!
Тимофей утвердительно кивнул.
Марфа спросила:
– А как произошло слово дрёма?
Тимофей закивал:
– Давайте обратимся к корню дремать, дрёма. Сколь ни отдаленно от него покажется слово дурь, но нельзя найти ближайшего к нему понятия. Думаю, что слово дрёма изменилось из дуръма, потому что дремание – это, некоторым образом, одурение, когда все способности нашего разума прекращаются.
Англичанин, например, под словом dormitory понимает кладбище, а мечтателя, как бы во сне бредящего, он называет dreamer.
Тихомир и Марфа с благодарностью смотрели на Тимофея.
Он решил подытожить:
– Могло ли такое случиться, если бы согласие языков не истекало из одного и того же источника – из первобытного языка?
Тихомир и Марфа отрицательно замотали головами.
Тимофей поднял брови:
– Следовательно, каждый должен искать в языке корни, равно тому, как и познание всякой вещи почерпается из познания ее начал. Разница языков не должна приводить нас в отчаяние, а узнав их единство, мы узнаем, каким образом произошло их различие.
* * *
Лодочник прокашлялся, привлекая к себе внимание:
– Стало быть, заночуем прямо на реке.
18 серия
Эпизод 1. Верховые
30 июня 1862 года, Кириши
Путешественников разбудили всплески воды.
Лодку пару раз хорошо качнуло.
Оказалось, что лодочник поднимает якорь.
* * *
Лодочник пробасил:
– Кириши, вестимо. Переночевали уж.
* * *
Начинало светать.
* * *
Лодочник подгреб к берегу, где лодку уже ждали перевозчики.
Пошла работа по смене груза.
* * *
Путешественники начали собираться на прогулку по берегу.
* * *
Лодочник подозвал Тихомира:
– Барин. Кажись, следит кто-то за вами.
Холодок пробежал по спине Тихомира, и он беспокойно оглянулся.
Лодочник взял его под локоть:
– Тишей, барин. Тишей. Не надобно так озираться.
Тихомир замер.
Лодочник прошептал:
– Я еще с заводей, опосля Новгорода, приметил верхового по левому берегу.
Но не подумал ничего такого. А вже с Пристали, гляжу, он на правый берег перебрался. Видать, по Волхову Мосту прошел. И все за нами, за нами…
Сердце Тихомира учащенно забилось, и он спросил у лодочника:
– Поэтому ты на реке ночевал и только сейчас причалил?
Лодочник прищурился:
– Опасаюсь, вестимо.
Тихомир благодарно кивнул ему.
* * *
Стараясь не привлекать внимания, он покопался в пожитках и достал револьвер.
Отвернувшись к воде, Тихомир проверил барабан и положил револьвер во внутренний карман сюртука.
* * *
Кириши были небольшой прибрежной деревенькой, в которой жизнь традиционно начиналась с раннего утра. На улице появлялись жители и неспешно расходились по своим делам – понедельник.
* * *
Избы в деревне были все одной формы – в три окна с острыми крышами и резными украшениями.
На удивление Тихомира, дома были поставлены на одинаковом расстоянии друг от друга. Ставни домов

