Темный Властелин Деркхольма - Диана Джонс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Блейд, тебе надо кое на что взглянуть, — прошептала Шона.
— Оставайся здесь. Я сам с ним схожу, — тихо распорядился Джеффри. — Это не самое приятное зрелище.
Озадаченный и обозленный Блейд потопал следом за туристом вверх по склону, по влажной траве, сквозь мокрые кусты и подлесок, где Джеффри проходил свободно, а Блейд постоянно цеплялся за ветки бородой, волосами и мантией. Черт, ну надо же им было забраться в такую даль только для того, чтобы поцеловаться!
Потом они добрались до места. Блейд тут же прекратил злиться на Джеффри и, наоборот, обрадовался, что тот оказался здесь.
Это явно было место бандитской засады — но вышло так, что бандиты сами угодили в засаду. Под деревьями в разнообразных позах валялись десятка три мертвецов; одежда их промокла от дождя, и капли дождя блестели на белых, безжизненных лицах. Блейд разглядел раны, и его замутило. Нападавшие действовали безжалостно.
Джеффри указал на широкую полосу примятой травы и кустов. Полоса уходила вниз по склону.
— Похоже, нападавшие, кто бы они ни были, охотились за лошадьми бандитов.
На одном из мертвецов — на одном-единственном — оказался черный доспех. Блейд понял, кто напал на разбойников. Опять эти беглые солдаты!
— Не говорите никому! — хрипло произнес он.
Позднее, размышляя об этом, Блейд понял, что именно с этого момента их путешествие пошло наперекосяк. Совершенно наперекосяк. Признаться честно, Блейд запаниковал. Но все-таки сумел взять себя в руки. В тот миг ему хотелось лишь одного: перенестись отсюда как можно дальше — и как можно быстрее! Но Блейд знал, что не сумеет перенести с собой всех Странников и их лошадей — и бросить их тоже не сможет. Тогда Блейд попытался одолеть панику. Он велел себе успокоиться. Но он знал, что из себя представляют эти солдаты. А теперь, глядя на убитых разбойников, Блейд окончательно понял, на что они способны. И у него было одно желание: увести свою группу как можно дальше от этих убийц.
Блейд с торжественным видом вышел к дороге, упрятал руки в рукава, напустил на себя загадочный вид — или то, что ему представлялось загадочным видом, — и возгласил загадочным голосом:
— Опасность! Я прозреваю опасность! Мы должны немедля оставить это место!
Торговец бросил на Блейда проницательный взгляд.
— Ну, в таком случае я вас покидаю, — сказал он. — В это время уже почти ничего не перевозят, кроме свеклы и яблок, — но надо же мне как-то зарабатывать на жизнь.
И он припустил рысью к головной повозке, на бегу отдавая приказы охранникам и возчикам. В считаные секунды караван из пяти повозок и шести всадников пришел в движение. Еще через минуту повозки уже развернулись, а еще минуту спустя они во весь опор понеслись прочь. Странники неуверенно глядели им вслед.
— Пожалуйста, садитесь на коней! — воззвал Блейд.
— Да, по коням! — поддержал его Джеффри, и все тут же подчинились, включая Шону.
Шона выглядела сейчас почти так же, как в то утро, когда солдаты вырвались из-под купола.
— Любимая, не тревожься. Они никогда больше и близко к тебе не подойдут. Я этого не допущу, — сказал Джеффри. — Волшебник, куда нам теперь?
Тут Блейду пришло в голову, что дорога, по которой они до этого двигались, уходит в ту же сторону, что и следы нападавших. И что она проходит меж высоких склонов холмов, очень удобных для того, чтобы устраивать засады. Блейд решил махнуть рукой на дорогу и положиться на инстинкт, позволяющий ему находить нужное место при перемещениях. Он указал в нужном направлении — туда, где через два дня должно было состояться следующее запланированное приключение, а именно — нападение кожистокрылых летунов. Джеффри кивнул и взмахнул рукой. Отряд Странников поднялся на крутой склон, потерял наверху мамочку Пул, подобрал ее и поехал напрямик.
Следующие два дня Блейд прилагал отчаянные усилия к тому, чтобы добраться до точки встречи с летунами. Уж больно легко было заплутать в здешних краях: сплошные холмы — то вверх, то вниз — да лесистые лощины с глубокими ручьями. Блейд настолько замотался с тем, чтобы доставить своих Странников в нужное место к нужному времени, что совершенно позабыл про требование черной книги: Странникам следует сообщить, что они столкнулись с угрозой, исходящей от Темного Властелина. Шона пару раз напоминала ему об этом, но внимание Блейда было всецело поглощено путешествием, и он не в состоянии был думать о таких мелочах.
— Но, Блейд, им все-таки нужно об этом сказать! — в конце концов не выдержала Шона. — Им же нужно знать, где искать ключики. Кстати, а где первый?
— Не знаю. Вечером посмотрю, — сказал Блейд.
Но к вечеру он снова об этом позабыл. Все шло из рук вон плохо. Погода держалась дождливая, а из-за того, что они сошли с наезженного туристского маршрута, стоянку теперь пришлось обустраивать самостоятельно. И еды было мало. Согласно требованиям черной книги, переметные сумы у всех были заполнены кормом для лошадей. Еда для Странников хранилась в лагерях, расположенных непосредственно на маршруте, — конечно же, тщательно заколдованная во избежание порчи. Да вот только их группа находилась сейчас вовсе не в таком обустроенном лагере. Хорошо еще, что большинство Странников прихватили с собой чего-нибудь поесть — стащили из трактира при отъезде, — но все это были вещи того рода, что можно без проблем сунуть в карман. В результате оказалось, что у Странников, рассевшихся вечером вокруг дымного, еле горящего костра, имеются лишь овсяные лепешки, яблоки, несколько кусков сыра и масса недовольства. Недовольство было обращено в основном на мисс Ледбери, которая сидела, плотно затянув капюшон своей непромокаемой куртки, и ела плитку шоколада, на двоих с братом.
— У меня его не так много, чтобы делить на всех, — без стеснения объяснила она. — Вам бы тоже следовало подумать заранее и чем-нибудь запастись.
Мисс Ледбери достала из рюкзачка небольшой саморазогревающийся чайник и постучала по кофейной чашечке, давая Блейду понять, что ей нужна вода.
— Давайте я схожу! — вызвался Ревилл, взирая на чайник даже с большей алчностью, чем на шоколад.
Когда он вернулся обратно с полным чайником, Блейд искренне удивился. Но, похоже, Ревилл решил не расставаться со Сьюки. Теперь Блейд окончательно перестал его понимать. Все Странники ворчали — но голос Сьюки был самым громким, пронзительным и капризным.
— А почему мы не можем получить хотя бы немного кофе? — сердито вопросила Сьюки.
Остальные Странники тут же поддержали ее, и Шона, чтоб заглушить негодующие возгласы, возбужденно произнесла:
— Слушайте! Я поведаю вам об угрозе, что исходит от Темного Властелина!
Прислушавшись, Блейд понял, что Шона справляется с этой задачей куда лучше, чем справился бы он сам. Повествование Шоны было полно обрывков песен и фраз, от которых по телу бежали мурашки; а еще она мастерски описала ужасы Цитадели Темного Властелина.
— Но говорят, что и у Темного Властелина есть уязвимое место, — сказала она, многозначительно взглянув на Блейда, — и что по свету разбросаны ключи, что позволят разгадать эту тайну.
«Ключики! — спохватился Блейд. — Караул!»
— Мне нужно помедитировать, — пробормотал он — на тот случай, если кто из слушателей не был всецело поглощен рассказом Шоны, — и полез сквозь мокрые кусты. Блейд с трудом забрался в них поглубже и, сражаясь с мокрыми волосами, что постоянно падали на страницы, и с бородой, с которой текло, кое-как умудрился при последних отблесках дневного света отыскать в измятой брошюрке нужное место. Когда он выбрался из кустов, Шона, которая живо описывала кошмарных обитателей Цитадели Темного Властелина, выжидающе глянула на него. «Мамино Логово», — произнес Блейд одними губами.
Шона кивнула.
— Так вот, если вспомнить о ключиках, что помогут разгадать уязвимое место Темного Властелина, — сказала она, — говорят, будто тайной этой владеет некая чародейка. И если мы желаем повергнуть Темного Властелина, мы должны сперва бросить вызов ее чарам.
К утру дождь прекратился. Когда Странники тронулись в путь, они уже немного повеселели и приободрились. Весь день они то петляли меж мокрых деревьев, то переправлялись через ручьи, а на закате, усталые и голодные — очень голодные! — взобрались на каменистый склон и наткнулись на лагерь. Судя по его виду, лагерем уже давным-давно никто не пользовался.
— Наверное, это один из прошлогодних, — шепотом сказала Шона Блейду, притворяясь, будто помогает ему снимать вьюки с лошади; Джеффри тем временем организовал сбор дров.
Блейд и сам так думал. Но все-таки он отыскал склад провизии и, надеясь на лучшее, снял заклинание стасиса. В большом котле оказалось тушеное мясо. Но за год оно ссохлось и превратилось в лепешку. Может, удастся нарезать его на куски и сделать вид, что так и надо? Хлеб сильно зачерствел. Ну да ничего. Можно будет поджарить тосты. А вот сыр… Нет, сыр лучше не трогать. Все прочее он вручил мамочке Пул.