- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Подобно Войне за Веру - Лиланд Модезитт
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Тристин изучил экраны, отметив, что зеленоватый пунктир бежит от «Кемпбела» к обломкам тройда. Взорвались три противо-тройдные торпеды, и теперь обломки, как и подобает, стали достаточно ничтожными. Непрерывно подавая энергию в двигатели, Тристин повел «Уиллис» к «Мисиме». Один из ревяк рванул прочь от «Мисимы». Тристин произвел расчет и ухмыльнулся.
— Огонь один! Два!
Пунктиры последних торпед понеслись по экрану к незащищенному ревяке.
«Торпед больше нет! Торпед больше нет!» — оповестила система. Разведчик исчез с экрана в миг попадания торпед-двойняшек..
— Как?..
— Нарушение работы щитов. Вероятно, поэтому он отказался от атаки, — ответил Тристин на незаконченный вопрос капитана, продолжая обследовать систему.
Два корвета, «Уиллис», «Мисима» и «Кемпбелл», вот и все, что осталось от кораблей, атаковавших астероид. Но Тристин улыбался, радуясь, что «Мисима» и ее капитан уцелели. Ультина справилась. Он надеялся, задавая небольшое торможение, что теперь следующий тройд долго не заявится, очень долго.
— Скользящая Команда, это Скользящий Контроль в резерве. Возвращаемся на базу.
Тристин глядел на Джеймса, пока тот вел передачу. Пилот только что осознал, что Джеймс теперь — самый старший по возрасту офицер среди уцелевших. И не был уверен, что капитан узнает это, пока не изучит список потерь. Тристин снова вытер лоб. Опять придется стирать обмундирование, когда они вернутся на станцию внешнего контроля. На этот раз ему пришлось почти так же туго, как в повторяющемся кошмаре. Аккумуляторы опять икали. Показатели состояния щитов горели янтарем, часть датчиков вышла из строя, разрешающая способность систем наблюдения значительно снизилась. Тристин мог бы подсчитать, сколько деталей и узлов нуждаются в замене или ремонте, но махнул рукой. Какой смысл пугаться, узнав точное число поломок, если сейчас он все равно ничего не исправит? Но, по крайней мере, самые чувствительные экраны ЭМИ не показывали приближающихся тройдов. Это означало несколько месяцев передышки. Полгода, а то и больше. Команда и корабль в ней нуждались. Тристин тоже. Может, ему удастся что-то узнать о Салье… Может быть, ему удастся что-то понять в сути войны, которая нарастает, но ни в чем не меняется. Может быть, он разберется, что нужно фархканам. Может быть… Он остановил себя. Хватит; размечтался!
Джеймс по соседству с ним хмурился.
Глава 45
Тристин ввел «Уиллис» в док. Разведывательный полет не выявил ни тройдов, ни мелких ревячьих судов. Маршал время от времени высылал в космос крейсера, чтобы воспользоваться преимуществами их аппаратуры, имевшей больший радиус обнаружения ЭМИ.
— Намагнитить держатели.
Ко времени, когда они с капитаном завершили перечень через имплантаты и корабельную сеть, Тристин ощутил, что Муриами закрепила механические держатели.
— Смена энергоисточника.
— Готовы к смене.
Как только полная станционная гравитация придавила его к сиденью, Тристин отстегнулся и сел.
— Капитан, — раздалось со шканцев.
— Да? — отозвался Джеймс.
— Почта для лейтенанта Десолла, — объявил Альбертини. — Ждет его некоторое время. Для вас тоже прибыло послание, капитан.
Тристин заставил себя не бежать, а идти до шканцев медленно. Альбертини ждал его у открытого выхода с крейсера. Он молча протянул папку пилоту. Десолл вытер лоб рукавом корабельной формы, прежде чем взял почту и откинул пластиковую крышку. Первый документ содержал нехитрые сведения. С третьего сикста, уже восемнадцать дней, он, оказывается, майор Тристин Десолл. Далее шел подбор листов, содержавший распечатку приказа. Он принялся читать.
— Поздравляю, Тристин, — Джеймс, как всегда, по-мальчишески просиял. — Догадываюсь, что это: вас произвели в майоры и отдают какой-то новый приказ.
— Может быть… Меня действительно повысили.
— Когда, сэр? — спросила Муриами, дежурная.
— С третьего сикста. — Тристин продолжал читать, сосредоточившись на ключевых словах. Капитан медленно открыл свою папку. Как и Тристин, он нахмурился. Через две-три минуты техник Муриами, не выдержав, спросила:
— Капитан, сэр… если это не приведет к чему неладному… не мог бы кто-нибудь сказать нам, что случилось?
Тристин опять поглядел в бумаги.
«…или около 15 сентяба 796… явиться в Медцентр, Камбрия, для осмотра по фархканской программе… По окончании отпуска для встречи с родными не позднее 32 сентяба явиться в КОМ-СЛУЖ… ФТА…»
Еще один фархканский осмотр. Он, собственно, не против… Но затем что? Неужели какое-то штабное назначение при Командовании Службы? Не может быть. Сравнительно молодые майоры не получают в наше время назначений в штаб. Это для напористых малых или полных ничтожеств. Не прокололся ли он где-нибудь, сам того не заметив? Джеймс Сасаки нахмурился. Затем улыбнулся.
— Что там, сэр, если я могу вас спросить? — поинтересовался Тристин.
— Четыре приказа. Ваш, еще раз поздравляю с повышением в чине, о вашем перемещении, мой и о моем перемещении.
— Что?
— Несколько фаз. Вы уходите первым, сразу после того, как появится будущий командир «Уиллиса», я фактически заменю вас примерно на месяц, а затем прибывает ваша окончательная замена, и я ухожу.
— Это немного странно, не так ли?
— Не совсем. Вас куда-то наметили, Тристин, но куда именно, я и гадать не стану. — Джеймс опять нахмурился, и Тристин подумал, а не пытается ли шеф просто подбодрить его. — Знаю одно — кто-то захотел, чтобы моя замена сперва поучилась управлять большим кораблем.
— Куда вы уходите, сэр? — Тристин подумал, а не получил ли майор, наконец, повышение, но решил не спрашивать.
— Страт У, — ухмыльнулся Джеймс.
— И это означает, что…
— Абсолютно верно. Я могу немедленно нацепить треугольники субкомандира.
— Тогда вас следует вдвойне поздравить.
— Сэр? — взмолилась Муриами. Джеймс по-мальчишечьи просиял.
— Мое повышение состоялось четырнадцать дней назад. Так что я могу нацепить треугольники прямо сейчас. Лейтенант Десолл стал майором, третью нашивку ему вручат в ближайшие дни. Ну, или через восьмерицу. Это не срок! Где-то в следующем месяце явится майор Ватачи, он займет место майора Десолла на время знакомства с кораблем. Затем около первого октяба доложит о себе лейтенант Валада, и я уйду. Капитаном «Уиллиса» станет майор Ватачи. Это ясно?
— Почти, — ответил Альбертини. — Нам придется привыкать к двум новым офицерам.
— Майор Ватачи был помощником капитана на другом крейсере и отслужил на корветах.
— Судя по всему, он обладает опытом, — заявил Тристин. Джеймс кивнул. Тристин снова взглянул на свой приказ: «для дальнейшего назначения…» К добру это или к худу? Он не знал. Он даже не знал никого, кто получал настолько непонятный приказ.
— Часто неопределенные приказы, вроде этого, означают нечто особенное, чего никто не хочет передавать по сети, — Джеймс поглядел на Тристина. — Я сказал им, что вы самый лучший пилот, с которым я когда-либо летал.
— А они об этом специально спрашивали? — удивился Десолл.
— Я получил вопросник от уполномоченного некоторое время назад.
Тристин попытался не дышать слишком глубоко. Может, это и очень хороший приказ, но его не оставляли сомнения. Он заставил себя улыбнуться.
— Надо бы все это отметить.
— Как, лейтенант? Мы на станции внешнего контроля.
— Я знаю. Уверен, капитан, вы могли бы что-нибудь придумать.
Джеймс медленно кивнул. Тристин закрыл свою папку и взял ее подмышку. Ему следует кое-что обдумать, но это подождет. Немного.
Глава 46
Тристин поглядел на вещмешки на полу каюты и на бумажки в руке. В смятой верхней все было понятно, разве что имелась некая подоплека.
«Майор Тристин Десолл. Командующий „Мисимы“ попросил бы вас оказать ему честь и посетить крейсер перед вашим отбытием для дальнейшего назначения…»
Что нужно Ультине? Их расписания почти никогда не совпадали, поскольку «Уиллис» и «Мисима» патрулировали два противоположных сектора дальнего облета. И как поговорить с командиром крейсера? Или вообще увидеть его? Ведь не мог же Десолл просто подойти к шлюзу и объявить, что пришел. Не говоря уж о том, что до прибытия майора Ватачи ему уже не успеть выкроить даже часок. Ему следует, как майору Дониджер, собрать вещи и быть готовым сразу же удалиться, едва сапоги Элени Ватачи застучат о металлические плиты дока. Десолл удивился, узнав, что майор Э. Ватачи — женщина. А для Джеймса, похоже, этот факт не был неожиданностью.
Когда же появится Ватачи? Сколько времени от ее появления до отбытия челнока на Мару он получит? Час или больше? Челнок до Мары отправляется примерно через пять часов. Успеет ли он посетить «Мисиму»?
Кейко Муралто даже не улыбнулась, когда Тристин попросил ее подтвердить, что капитан «Мисимы» будет его ждать. Старший техник кивнула, а в скором времени, когда он запечатывал последний мешок, принесла к нему в каюту вторую записочку.

