Пир Валтасара - Александр Шалимов
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
- А так его дружки все будут знать через несколько минут. Он наверняка направился прямо к своему патрону.
Стив усмехнулся:
- Готов держать любое пари, что нет... Здесь почти Европа, и все так же продается и покупается, как в Париже или в Мадриде. Кроме того, он убедился, что его предали, заработал сто долларов и, если получит еще двести...
- Выброшенные деньги.
- Допустим... И тем не менее этим ходом мы на какое-то время мистифицируем противников. Не сомневайся, Хасан скроется и будет сидеть тихо. Он ни за что не рискнет признаться, что побывал в наших руках. Для него это верная смерть. Биппо уже сообщил кому-то, что операция удалась. Это сообщение пойдет "наверх" и, вероятно, вскоре доставит несколько приятных мгновений мистеру Алоизу Пэнки и комунибудь еще... Ну а потом, спустя некоторое время, когда, допустим, выяснится, что я жив и здоров, начнут разыскивать Хасана, но, надеюсь, он уже будет тогда в безопасности. Зато Пэнки и кто-то там еще разуверятся в своих людях и в их возможностях. Думаю, Цезарь, что благодаря Тео и этому маленькому приключению мы выиграли неплохую ставку - она еще принесет нам хорошие плоды в будущем. Надо только умело воспользоваться сегодняшним выигрышем...
- Что ты имеешь в виду?
- Во-первых, надо заставить их поверить, что меня действительно вывели из игры. Поэтому я должен попасть в аэропорт бездыханным, на носилках в санитарной машине, но без участия здешних врачей. Во-вторых, надо оставить тут слушок, что Хасана ты прихватил с собой. Если этот слух дойдет до Пэнки, а дойти должен, старик будет сильно встревожен. Вообразит, что ты собираешь против него улики, станет осмотрительнее и, может быть, сговорчивее.
- Или наоборот,- возразил Цезарь.
- Во всяком случае, сильно призадумается, прежде чем предпринять что-нибудь еще. А когда узнает, что я жив и здоров...-Стив сделал многозначительную паузу.
- Его, по-твоему, хватит паралич,- хмуро докончил Цезарь.
- На столь благоприятный вариант не рассчитываю,-отпарировал Стив,- но полетят головы тех, кому он поручил эту операцию.
- Если он поручил.
- Неужели сомневаешься?
- Но ведь все это только предположения, Стив.
- Нет, я убежден, что не ошибаюсь. Нити потянутся к нему. Слишком ловко задумано и оперативно проведено. Почерк специалиста...
Цезарь вздохнул, но промолчал.
Возвратился Тео и лаконично доложил: Хасан покинул гостиницу через черный выход у кухни, добрался до базара оливок в трех кварталах отсюда, переговорил с пожилым марокканцем - шофером небольшого автофургона, загруженного пустыми бочками из-под оливок. Шофер, видимо, согласился довезти его, но посадил не рядом с собой, а в фургон, который запер снаружи на висячий замок. После этого сразу отъехал. Тео последовал за ним на такси и убедился, что фургон выехал за город и свернул на шоссе, ведущее на юг, в сторону Марракеша.
- Ну вот, пока я прав,- резюмировал Стив,- и выиграл бы пари, если бы ты решился принять его.
- И пошлешь ему в Марракеш обещанные двести долларов? поинтересовался Цезарь.
- Разумеется. А ты оплатишь эти расходы.
- Но зачем?
- Считай, что я начал подбирать помощников для реализации нашей новой программы.
Цезарь внимательно посмотрел на Стива, усмехнулся, но ничего не сказал.
Вечером они были уже в Тегеране...
В аэропорт Касабланки Стива доставили в военном санитарном фургоне. Появление возле "Нуайо" ослепительно белой санитарной машины с эмблемой королевских ВВС Марокко стало сенсацией квартала и сразу собрало группу зевак. А когда Стива, прикрытого белой простыней, выносили из отеля на носилках, узкая уличка была уже запружена толпой любопытных. Тео с плетеной корзинкой в руке, замыкавший кортеж, слышал, как в толпе говорили о кобре, укусившей американца в саду отеля, и о молодом парне - заклинателе змей, который упустил кобру и сбежал.
В самолет Стива тоже погрузили на носилках, а неподвижность простыни, прикрывавшей его длинную фигуру, и мрачные лица сопровождавших должны были убедить тех, кто мог наблюдать за отлетом, что из Касабланки увозят труп. Перед стартом четверо солдат с базы ВВС принесли к самолету большую плетеную корзину. Там находилось два десятка бутылок шампанского, но корзина была такого размера, что в ней мог бы уместиться и человек. Суонг руководил погрузкой корзины в самолет и обставил дело так, что погрузка превратилась в маленький спектакль и привлекла внимание многих, кто находился в это время невдалеке от "боинга".
Стив поднялся с носилок после взлета, когда "боинг" уже набрал высоту. С интересом выслушав сообщения Тео и Суонга, он объявил, что мадам Лежан просто душка и что операция "Укус кобры" прошла успешно.
Когда они остались вдвоем с Цезарем в его салоне-кабинете, Стив сказал:
- Если не возражаешь, я попробую теперь нарисовать прогноз на ближайшие дни.
- Попробуй,-довольно равнодушно отозвался Цезарь.
- Сенсацией завтрашних утренних газет в Касабланке и Рабате станут сообщения о смерти богатого американца, укушенного коброй, и об исчезновении "заклинателя змей", которого начнет разыскивать полиция...
Стив сделал многозначительную паузу.
- Ну и что дальше? - поинтересовался Цезарь, не глядя на него.
- Дальше возможно следующее... Кто-нибудь из местных журналистов наверняка наблюдал наш отлет и видел, как грузили корзину с шампанским. Он подольет масла в огонь, раструбив, что "заклинателя змей" американцы захватили с собой в большой плетеной корзине. Полицейские обратятся на базу ВВС. Военные поднимут их на смех и заявят, что в корзине было шампанское, подаренное комендантом базы капитану "боинга". В полиции, разумеется, не поверят. Шум в местных газетах, будет продолжаться с неделю, пока не появится какая-нибудь новая сенсация... Как ты это находишь?..Стив замолчал и вопросительно посмотрел на Цезаря.
- Ты хочешь сказать,- лениво протянул тот,- что газетная болтовня окончательно убедит наших оппонентов, что их замысел удался.
- Хочу сказать,- жестко отчеканил Стив,- что Пэнки поверит на какое-то время, что ему удалось избавиться от меня или, если угодно, избавить тебя от меня..
-Пэнки, Пэнки,-вздохнул Цезарь,-дался он тебе... Повторяю, я не убежден, что инициатором операции "Кобра" был он.
- Тогда кто?
- Не знаю...
- Плохо, что мы не успели проверить этого типа из отеля, который справлялся о тебе, Цезарь.
- Суонг успел кое-что разузнать: он выехал из отеля утром, когда я был в банке, то есть еще до появления Хасана с его приятелем.
- А как его звали?
- Рунге - коммерсант из Роттердама.
-- Тоже немец?
- Вероятно.
- Может, кто-нибудь из твоей "империи"?
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});