Категории
Самые читаемые
Лучшие книги » Фантастика и фэнтези » Научная Фантастика » Пир Валтасара - Александр Шалимов

Пир Валтасара - Александр Шалимов

Читать онлайн Пир Валтасара - Александр Шалимов

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 62 63 64 65 66 67 68 69 70 ... 136
Перейти на страницу:

Наконец на веранде появились Райя и Цезарь. Райя была в скромном белом сари. На ее смуглой шее и прекрасных руках Стив не заметил ни одного украшения. Овальное лицо в пышном ореоле темных волос сияло радостью, огромные глаза ярко блестели.

- Если бы вы знали, как я счастлива, что мы снова все вместе,- сказала она Стиву, приглашая его к столу.

Цезарь, в противоположность Райе, выглядел недовольным и хмурым.

- Сегодня утром звонил Пэнки,- сообщил он Стиву, едва они разместились за столом,- справлялся о нас с тобой. Представляешь?

- Значит, получил известия из Касабланки,- пожал плечами Стнв.Интересно, какие?

- Справлялся обо мне и о тебе.- Цезарь подчеркнул последнее слово.

- Хотел уточнить детали... Ты должен приготовиться к подробному допросу...

Цезарь сделал быстрое движение, видимо собираясь сказать что-то резкое, но Райя опередила его:

- Едва ли он станет звонить в ближайшие дни.- Она улыбнулась.- Я заверила, что мне ничего неизвестно ни о планах Цезаря, ни о его скором приезде. Даже спросила, когда он вас видел в последний раз.

- А он что? - поинтересовался Стив.

- Посоветовал побранить Цезаря за невнимательность, посочувствовал, что я одна, и распрощался.

-- Что он все-таки сказал о нас, когда он нас видел? - настаивал Стив.

- Сказал, что недавно - в конце прошлой недели. Сказал, что все было хорошо и чтобы я не тревожилась.

- Прохиндей,- покачал головой Стив.

- Нет, баншее[Баншее - упырь, вестник смерти в ирландском фольклоре.]! - Цезарь швырнул на стол нож и вилку.

Райя испуганно взглянула на него:

- Почему баншее? Что ты говоришь!

Стив попытался обратить все в шутку:

- У Цезаря бывает склонность к синистрозу[ Синистроз - ощущение неотвратимости бедствий, катастроф в ближайшем будущем.], Райя. Не стоит обращать внимания. Вернется к своим древним рукописям, и это пройдет.

- Нет-нет,-Райя энергично тряхнула головой,-у вас что-то случилось... Я сразу поняла. Что именно, Стив?

- Ничего серьезного.

- Неправда.

- Даю слово.

- Но тогда в чем дело? Ты упомянул о Касабланке... Вы там были? Что произошло?

Цезарь чуть заметно покачал головой.

Став печально усмехнулся:

- Хорошо, я скажу, чтобы ты не выдумывала никаких ужасов. Возникли недоразумения между мной и мистером Пэнки; мы с Цезарем еще не пришли к единому мнению, как их урегулировать.

- Пэнки догадался о чем-нибудь?

- Отчасти...

- Это плохо.- Прекрасное лицо Райи словно окаменело, глаза посуровели.- Это очень плохо, Стив. И он что-то уже пытался предпринять? В Касабланке, да?

- Королева "Парадиза XXI" не отступит, пока не будет знать все,- со вздохом сказал Стив, обращаясь к Цезарю.Рассказывать? Или ты сам расскажешь потом?

Цезарь мельком взглянул на молчаливых официантов, сменявших тарелки.

- Можете говорить что угодно,- тихо сказала Райя.- Они оба глухонемые от рождения.

- Пэнки предложил Цезарю "убрать" меня,- криво улыбаясь, пояснил Стив,- а потом в отеле в Касабланке мне пытались подбросить в номер кобру.

- Ужас! - Райя закрыла лицо руками.

- Пустяки,- заверил Стив,- "змеелов" уже наш, а кобру мы захватили с собой.

- Как же тебе удалось?

- Это Тео,-сказал Стив очень серьезно.-Жаль, что его сейчас нет с нами.

- Пришлось сразу отправить Тео и Суонга с важными поручениями,объяснил Цезарь.- Я не успел предупредить тебя. Тео возвратится сегодня ночью. Не беспокойся.

- Здесь ты должен чувствовать себя в полной безопасности, Стив,заверила Райя.- На Земле нет более безопасного места, чем этот уголок...

-- Этот райский уголок,- уточнил Стив.

- Да... Когда-нибудь он станет таким... Но придется еще подождать.Райя вздохнула.

- Завтра мы все решим, Стив.- Цезарь поднялся из-за стола.- Спи спокойно. Райя не преувеличивает. На Земле нет более безопасного места, чем "Парадиз XXI". Идем, Райя.

- Завтра предложу одну идею,- задумчиво сказал Стив вслед удаляющимся Цезарю и Райе,-еще одну безумную, а может быть, гениальную идею...

- Обсудим и ее,- кивнул Цезарь.

"И если она придется тебе не по вкусу,- подумал Стив, раскуривая сигару,-я все равно попытаюсь осуществить ее, Клянусь в том памятью его преосвященства моего покойного дяди Карлоса де Эспинозы, если только он действительно покойник..."

На следующий день после бурного двухчасового объяснения, приправленного колкостями и взаимными упреками, они так и не пришли к согласию.

- Не понимаю, чего ты хочешь,- мрачно объявил Цезарь, не глядя на Стива.-Ситуация действительно сложная, со множеством неизвестных, но любой из предлагаемых мною вариантов в какой-то мере является выходом для тебя, хотя бы временным...

- Нет, и ты сам не веришь в то, что говоришь. Пэнки не успокоится, пока не убедится, что осуществил задуманное... Мы, и в частности я, наделали множество ошибок. Приходигся еще удивляться, что Пэнки и Круксу гораздо раньше не пришло в голову, что я настоящий Стив Роулинг.

- Последней ошибкой была встреча с твоей дамой в Тунисе,- зло бросил Цезарь.

- Но, по твоим словам, меня взяли под подозрение гораздо раньше.

- Тунисское свидание их окончательно убедило.

- Значит, я прав, и мне действительно пора исчезнуть с горизонта,-упрямо повторил Стив.

Цезарь ударил кулаком по крышке письменного стола:

- Замечательно! А что посоветуешь сделать мне? Заварил кашу и теперь пытаешься умыть руки... Уйти в какойнибудь тихий уголок... Первая настоящая трудность...

- Побойся бога, Цезарь! Хотя бы своего Будды! О каком тнхом уголке может идти речь? И о какой первой трудности?.. Вспомни, через что мы уже прошли.

- Вот именно... И все впустую? Что я буду делать без тебя?

- Ах вот как! Значит, я тебе действительно нужен?

- Только круглый идиот мог бы сомневаться.

- Спасибо! Тогда слушай. Стиву Роулингу действительно надо исчезнуть со сцены. Вместе с Хорхе де Эспинозой. Цезарь дернулся, но Стив не позволил перебить себя.

- Повторяю! Стив и Хорхе должны исчезнуть. Предлагаю устроить им пышные похороны здесь, в "Парадизе XXI". Можешь даже поставить на их общей могиле красивый памятник и послать его фотографию мистеру Алоизу Пэнки. Разве мы зря разыграли спектакль с трупом на носилках при отлете из Касабланкн? Сам Пэнки подсказал этот выход.

- А ты?-произнес Цезарь чуть слышно,

- Надо ли объяснять, если я тебе действительно нужен...

- Ты хочешь затаиться на некоторое время, изменить внешность и затем...

- Отнюдь. Сразу после моих похорон ты перебросишь меня в зону к Тиббу. Он сам может заявиться сюда на "Летучем голландце" и забрать меня.

- Но... а дальше что? - неуверенно пробормотал Цезарь.- Зона действительно безопасное для тебя место, но... И ты мог бы переждать там некоторое время, но... Ты будешь лишен возможности активно действовать.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 62 63 64 65 66 67 68 69 70 ... 136
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Пир Валтасара - Александр Шалимов торрент бесплатно.
Комментарии