- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Темное обольщение - Бренда Джойс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Клэр его слова задели за живое.
— Что ж, приму к сведению. А вот в моем времени любовник еще и друг. Выходит, ты не хочешь, чтобы мы были друзьями. Но ты прав. Так даже лучше. Когда я покину твой мир, никому не будет больно при расставании. — Увы, поздно говорить такие вещи, и Клэр понимала это. Кто, как не она сама, переступила черту вчера на Айоне?
Малкольм крепко сжал зубы и потянулся к ней. Клэр тщетно попыталась отстраниться, но в результате оказалась в его объятиях.
— Прости, — произнес он. — Ты права. Все дело в Оу. Я поклялся на могиле Брогана, что никогда не отправлюсь туда. Клянусь, что никогда не удостою этого ублюдка даже кивком. Клянусь, что, пока я жив, ему не жить на этом свете.
Клэр недоуменно вытаращила глаза.
— Кого ты имеешь в виду? Эйдана? Но почему? Малкольм напрягся и разжал объятия:
— Потому что он мне не только враг. Он мой брат.
Глава 11
Все утро Клэр не могла избавиться от потрясения. Сильный юго-западный ветер дарил возможность быстро добраться до Фир-оф-Лорна. Однако Клэр не обращала внимания на красоты природы — сапфирового оттенка море, радующие глаз изумрудной зеленью леса, белую полоску песчаного берега и изумительной красоты горы на фоне голубого, как яйцо малиновки, неба. Они сошли на берег возле современного Олбана, где пересели на коней, которых вместе с собой привезли на борту ладьи.
Солнце стояло высоко в небе, что означало — настал полдень. Клэр все же пыталась свыкнуться с мыслью, что сводный брат Малкольма — одна из самых темных личностей во всей Шотландии. Ей вспомнилась потрясающая красота Эйдана, лукавый блеск в его глазах, когда он улыбался ей тогда, в магазине. Даже если он так же испорчен и развращен, как и его отец, она этого не почувствовала. Ей почему-то хотелось надеяться на то, что Эйдан не пошел в своего злодея-отца.
Она пришпорила своего скакуна и двинулась следом за Малкольмом. Их кавалькада покинула бухту, держа путь в глубь материка. Справа от них сверкала серебристая гладь горного озера. Со всех сторон — если не считать оставшейся за спиной бухты — простирались высокие, поросшие лесом горы.
— Где мы? — поинтересовалась Клэр, поравнявшись с Малкольмом.
— Впереди нас ждет перевал, который горами приведет нас прямо к Оу, — с улыбкой ответил тот. — Это недалеко. Примерно полдня пути, не больше.
Как и его спутники, Малкольм был облачен в кольчугу. Клэр ответила ему улыбкой, однако взгляд ее оставался настороженным.
Выражение его лица изменилось.
— Тебе не нужно беспокоиться.
— Конечно же, я беспокоюсь. Скажи, Малкольм, что ты задумал? В моем времени есть такая поговорка; большего добьешься не кнутом, а пряником.
Они ехали по сузившейся тропинке.
— Я не стану выпрашивать нужную мне страницу, — произнес Малкольм и бросил на нее пристальный взгляд.
— Я не предлагаю тебе выпрашивать ее. Достаточно вежливо спросить о ней.
Его лицо окаменело. Казалось, оно вот-вот пойдет трещинами.
— Если бы я интересовался твоим мнением, я спросил бы тебя. — С этими словами он пришпорил своего скакуна и рванул вперед, оставив ее позади.
Клэр была понятна его ранимость, однако грубый отказ ее обидел. Беспокойство только усилилось. Неужели он собирается ворваться в замок Эйдана с мечом наголо и потребовать злосчастную страницу? Неужели именно поэтому его спутники надели кольчуги и доспехи? Скорее всего, жуткой кровавой сечи не избежать. Как бы ни был умел и силен Малкольм, Эйдан все-таки сын Морэя и наделен большей силой. Клэр дождалась того момента, когда к ней приблизился Ройс.
— Можно мне ехать рядом с тобой? Мой герой почему-то не в духе.
— Я сам не знаю, с чего это он, — улыбнулся Ройс. — Надеюсь, вы простите моего племянника за его глупость.
Клэр отлично поняла смысл сказанного. Она уже удостоилась немалого числа понимающих взглядов, чтобы понять: окружающие в курсе того, что произошло ночью между ней и Малкольмом.
— Это моя вина, а не его. Я спросила об Эйдане. И теперь знаю, кто он такой, Ройс, — ответила она.
— Малкольм рассказал тебе о своих личных делах? — Судя по всему, Ройс был удивлен.
Клэр кивнула.
Ройс ответил ей удивленно-серьезным взглядом.
— И что еще он рассказал тебе, пока ты делила с ним его ложе?
Клэр напряглась. Неужели Ройс на нее зол?
— Мне показалось, что он чем-то встревожен. И что это как-то связано с Оу. Как выяснилось, я была права. Я хочу помочь ему, Ройс.
Ройс понимающе кивнул:
— Конечно. Жуткая судьба постигла обоих братьев. Клэр все еще была задета первоначальной враждебностью Ройса. До этого утра он был неизменно любезен с ней, если не сказать игрив.
— Чем же она ужасна для Эйдана? Он хотел убить Малкольма в моем доме.
— Эйдан не желает смерти Малкольму. Если ты так думаешь, то ошибаешься. Уверен, Эйдан не был таким, если бы Малкольм простил его, — упрямо заявил Ройс. — Эйдан не выбирал себе такой жизни. У него нет родных, кроме Морэя. Он никогда не видел своей матери. Та не пожелала удостоить его даже взглядом после того, как произвела на свет. И все же он выбирает добро, а не зло. Эйдану нужен брат, и Малкольму тоже.
Клэр удивилась тому, что Ройс защитил Эйдана. Если учесть, что они не состояли в родстве, это значило многое. Клэр не могла сказать, испытывает ли она симпатию к Эйдану, но, пожалуй, так оно и было.
— Ты говорил об этом Малкольму?
— Тысячу раз. Клэр думала об этом.
— Такого своенравного упрямца я встречаю впервые, — не удержалась она от улыбки.
— Но это и делает его сильным, — возразил Ройс.
— И в один прекрасный день сделает великим Магистром.
Их взгляды встретились. Стальная воля Малкольма подчас раздражала, и все же Клэр не могла не восхищаться и не гордиться им. Он был героем в полном смысле этого слова. Прекрати, так недолго по уши влюбиться, мысленно одернула она себя. Впрочем, похоже, уже слишком поздно. В следующее мгновение она поймала на себе пристальный взгляд Ройса.
— Ты тоже умеешь читать мысли?
Приятное выражение как ветром сдуло с его лица.
— Да, но твои я читать не стану. Да мне и не нужно. Ты влюбишься в моего племянника.
Клэр побледнела. Неужели Ройс против?
— Мы с Малкольмом совершенно разные. Он не понимает меня, и я уверена, что так будет всегда. Ты ведь знаешь, что прошлую ночь мы провели вместе. Но это еще не значит, что я в него влюбилась. — Читай он сейчас ее мысли, то наверняка понял бы, что она говорит неправду. — Я не собираюсь влюбляться в рыцаря XV века, — поспешила добавить она.

