- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Горячие и нервные - Сьюзен Андерсон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Джону удалось продвинуться немножко дальше в своем общении с парой пожилых джентльменов, но это была трудная битва. На какой-то фразе он обратил внимание на то, что Хэмлин пристально рассматривает его прическу.
Пожилой джентльмен, видя, что Джон заметил это, поинтересовался:
— Как Виктория относится к тому, что у вас волосы длиннее, чем у нее?
— Во всяком случае, она не сожалеет по этому поводу. — Он поправил хвост рукой. — Хотя я подумываю, не постричься ли? Я отрастил его после того, как провел пятнадцать лет в разведывательном батальоне морской пехоты, где хочешь не хочешь, а придется носить короткую стрижку. — Он подмигнул Хэмлину. — И знаете, я сделал открытие, что многим женщинам это нравится.
К восемнадцатой лунке он истощил свой запас. Он всегда старался работать аккуратно, без нажима добиваясь нужной информации. Но эти два джентльмена, казалось, были готовы говорить о чем угодно, но только не о том, что интересовало Джона. Поэтому ему не оставалось ничего другого, как продолжать в том же духе.
Посмотрев на них с симпатией, на какую он только был способен, Рокет заметил:
— Воображаю, какой шок вы испытали, узнав, что присутствовали на приеме, во время которого был убит хозяин дома.
Что за наказание! Они проглотили наживку и уставились на него так, будто он бросил им под ноги дохлую селедку.
Но дело пошло. Внезапно они остановились и начали говорить, перебивая друг друга, заставив его пожалеть, что он сразу не начал с этого.
— Вы и представить себе не можете, что мы пережили, — с волнением в голосе говорил Хэмлин, прокручивая в голове все мысли и эмоции, которые обуревали его с того момента, как он узнал, что Форда зарезали насмерть.
— Да, — подхватил Олсон. — Сначала, когда горничная закричала, мы решили, что она, должно быть, уронила бутылку коньяка, за которым Форд послал ее. Ее наняли среди прочих для обслуживания в этот вечер.
— А вы знаете, какими невозможными они могут быть? — вставил Хэмлин.
— О, абсолютно с вами согласен, моя жена придерживается того же мнения.
— Моя тоже. Одному Богу известно, сколько хлопот приносит эта наемная прислуга, — авторитетно заявил Хэмлин. — А иногда это просто настоящий кошмар!
Злобные искорки вспыхнули в выцветших голубых глазах президента клуба.
— И все же в случае с Фордом это так неожиданно. Он обычно настаивал — и ему удавалось это осуществить — на очень тщательном отборе персонала.
— Да, но даже его имперские амбиции не всегда удовлетворялись, — с ухмылкой объявил Хэмлин.
— В любом случае, — продолжал Олсон, — она все кричала и кричала, и в ее тоне было что-то настораживающее.
— Ужас, я бы сказал, — уточнил Хэмлин. — Помню, что у меня кровь застыла в жилах от этого крика.
Джон переводил взгляд с одного на другого.
— И наверное, кто-то побежал посмотреть, что там стряслось?
Олсон открыл было рот, чтобы ответить, но прежде чем он смог сказать слово, Хэмлин опередил его, оттесняя в сторону.
— Да, он лежал там. Не сомневаюсь, вы можете представить наше потрясение, когда мы увидели его распростертым на полу.
Бросив раздраженный взгляд на своего друга, Олсон вышел вперед, закрыв собой Хэмлина.
— В луже крови, — добавил он, решив не отступать.
— С ножом в груди!
Оба мужчины переглянулись, но Джон не обращал внимания на их скрытую игру.
— Признайтесь, кто из вас первым поставил на убийцу?
Они бросили на него презрительный взгляд.
— Что, простите? — переспросил Хэмлин. Олсон смотрел на Джона свысока, хотя это удавалось ему с трудом, так как он был на несколько дюймов ниже.
Не обращая внимания на их раздражение, он спокойно продолжил:
— Все это напоминает мне споры парней в армейской казарме, готовых заключить пари по любому поводу, начиная с того, кто победит в игре, и заканчивая тем, кто первый погибнет. Неужели вы серьезно думаете, что я поверю, что это не повод для заключения пари?
Оба пожилых джентльмена как по команде повернулись к Фрэнку, но Джон остановил их.
— Не надо смотреть на Чилуорта. Он здесь ни при чем. Я говорил со своей невестой. Хотя Виктория последние два года жила в Лондоне, она выросла в этих краях. И прекрасно знает, как делаются дела. Она ввела меня в курс событий.
Какой-то момент Хэмлин, казалось, колебался, но потом задумчиво кивнул.
— Я полагаю, это правильно, что она рассказывает вам обо всем, — согласился он.
— Действительно, — поддакнул Олсон. — Иначе как бы вы могли руководить ее делами?
Надеясь, что Виктория никогда не услышит об этом разговоре, Джон продолжал плести свою историю дальше:
— Я думаю, если кто-то знает всю подноготную, то это вы.
Виктория никогда не рассчитывала, что какой-то мужчина взвалит на себя ее проблемы, и ей вряд ли понравилось бы, что он выставил ее беспомощной дурой, неспособной вести дела, независимо от того, насколько необходим был этот обман.
Странная парочка начала следующий раунд бесконечной игры «Я лучше знаю». Перебивая друг друга, каждый норовил сообщить, кто отсутствовал в столовой в то время, когда был убит Форд. В эти минуты их соперничество было на руку Джону. Запихивая клюшку для паттинга[10] в сумку, он старался удержать в памяти несколько названных имен, чтобы позднее детально изучить каждого персонажа.
— Уэнтуорт был там в тот вечер? — Он засунул остальные клюшки в сумку и повернулся к Роджеру Хэмлину.
— Да, конечно, — нетерпеливо ответил Роджер. — Разве я не сказал вам?
— Сказали. — Он кивнул и улыбнулся разволновавшемуся пожилому господину. — Мой вопрос понятен, я просто не нашел его имя в списке гостей, который домоправительница представила в полицию.
— Мне очень жаль, но я ничего не знаю об этом. Он появился в последнюю минуту. — Хэмлин взглянул на часы, затем снова на Джона. — Извините, но нам пора. Я знаю, что этот раунд прошел с нашим преимуществом, но заверяю вас, у вас будет возможность отыграться. Фредерик и я играем сегодня в бридж, как мы упоминали.
Уже несколько раз. Но это не давало права Мильонни быть невежливым.
— Что ж, — сказал он с улыбкой, — не стану задерживать вас. Мы с Фрэнком обсудим это по пути в раздевалку и встретимся с вами внутри. — Он пожал руки своим соперникам. — Спасибо за игру и интересную беседу, джентльмены. Вы доставили мне немало приятных минут.
— Да. Замечательно, — сказал Фредерик Олсон, внезапно переходя на тон президента клуба. — И передайте привет Виктории.

