Граница и люди. Воспоминания советских переселенцев Приладожской Карелии и Карельского перешейка - Коллектив авторов
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
И2 А что в первую очередь в глаза бросалось?
С Ну как, в первую очередь бросалось, вот, у чувашей одежда. Вот, у них носили юбки сборкам-сборкам-сборкам, как цыгане, точно, как у цыганов. А у русских таких не было. Все у нас [нрзб] юбочки, буски [бусы] или, там. А у них это все. Ну у белорусов нет, у белорусов как у русских одеваются, у украинцев тоже.
№ 203 [ИЗЯ. ПФ-13]
И А чуваши были у вас в колхозе?
С Нет, у нас не было, это в «Красном знамени» чуваши были.
И А они как-то отличались от других?
С Ничего они не отличались, говорили только, да так... не очень они... нечистоплотные.
И Как это?
С Ну, как это, дома почему... Вологодские... дак у них у всех. . У нас, там, вообще дома, полы некрашеные, белые, дак с песком натирали, дак вообще. А я после ездила в Вологодскую к золовке, туда в гости, и тоже самое. Бабки живут одни в деревнях, ну такая везде... Гостеприимные. Самовар, пироги, и везде идеальная чистота, у всех, и крыльцо натерто, и все везде. Сейчас там, конечно, красят. Раньше же не красили у нас, не было...
И Дак, а у чувашей что?
С Да ну, они там... тут и козы, тут и... ну, не знаю. Ну, вот, у нас был председатель колхоза чувашей К-ов. У него тоже много, три дочки, по-моему, было и сын. Он с отцом, а отец у меня был председателем сельского совета, дак они в общем связаны, дак, дружили... Мы семьями дружили с ними. У них мне приходилось там быть, нас со школы есть... Отправляли нас тогда картошку копать, и мы там у них... Он нас к себе забрал. У них, действительно, идеальная чистота. А у остальных, у других, не очень. Я, вот, была на практике, вот, после, как училась в техникуме, вот, там на практике была. Дак, у одних тоже ночевала, дак, всю ночь не спала: меня там клопы зажрали. Так себе. Я брезговала есть, не очень-то там... Ну так, ну конечно, не у всех там, может, в двух, трех домах уже была.
И А внешне они как-то отличались?
С А внешне-то, наверное, только наряды, может, другие сразу были. Юбки такие длинные, да передники, как, вот, сейчас часто показывают по телевизору татар, да всяких... Ну, своя у них национальная одежда
№ 204 [НАБ]
И А Вы еще говорили про чувашей, да про все. А у них одежда не отличалась?
С Отличалась.
И А какая?
С А вот, чуваши... У них, вот, платье, вот, это место — оборки такие, вот. И у татар, считай, что так. А вот, пляска, песня, вот, уже совсем другие у них, как у нас. Нас [нрзб.] вологодские, дак. [Смеется.]
И А что еще у них, кроме, вот, этих юбок?
С Ну, чуваши все больше носили лапти. Ну, у нас тоже лапти носили. Я, вот, когда в деревне жила, сама я по ягоды носила лапти: обую, да портянки такие завернешь, да идешь по ягоды.
И А платок как русские носили?
С Русские носили. И чуваши русские носили. Но большинство... Они цветное больше любили, цветные носили. У нас белые носили, а у них цветные, больше цветные. Вот, я сколько наговорила-то много.
Чуваши о себе
№ 205 [АНЦ]
И А вот, когда вы приехали по вербовке, дак, а скотину вы сами покупали, или давали, или как?
С Нет, скотину оттуда отправляли, сюда привезли. Оттуда отправили скотину. Оттуда поехали, зачем они...
И И вещи с собой привозили?
С Вещи с собой. [Нрзб.] Постельное белье да, там, одежа, наверно! Не... не было в то время ни одежи каких. У нас вообще в Чувашии темный че... люди были они там.
№ 206 [НИХ]
И1 Скажите, а вы когда приехали, чувствовали, что вы отличаетесь от других людей, которые здесь живут?
С Ха-ха, как не знаем, конечно, знали.
И1 А чем, почему?
С Ну, люди живут, живут. А зачем нам еще спрашивать? Узнавать, как, почему, чего.
И1 Я говорю, вы чувствовали, что вы отличаетесь от вологодских? Вы, чуваши, по-другому себя как-то ведете, чувствовали это?
С Господи! Я их не знаю, мы сами себе как... как были русские люди, так мы также... у нас русские... смесь! Чувашей-то.
И1 Чего русская смесь?
С У нас — русская смесь — народ, чуваши. Вот, те, кто в городе у нас. В нашем... сольются <...>.
И1 Так, а что, в чувашах течет русская кровь что ли?
С А как же!
И1 А не говорили вам здесь, что вы одеваетесь по-другому как-то? С А как одеваться может? Так... так мы одевались... [нрзб., возможно, «теперь»] также одеваемся.
И2 А вологодские над вами, там, не говорили, что: а что это вы так оделись?
С Вологодские? A-а, вологодские! Вологодские они сами здесь за нами пошли только.
И2 Как за вами пошли?
С Конечно.
№ 207 [МЕТ]
И А вот, можно было как-то отличить, что, вот, это — белорус, а это — чуваш?
С По разговору только можно различить, наверно.
И Ну, а вы говорили, что вы привозили одежду такую, которую принято было в Чувашии носить.
С А теперь уж такие не носят.
И А раньше? Вот, после войны?
С После войны носили. Сразу.
И А по одежде определяли?
С Наверно, определяли уж. И мы деревенские, вот, в город поедем, нас тоже определяют.
И А как?
С Ну, по одеже. По разговору.
№ 208 [ЛГЛ, МД-14]
ФИ А белорусы или чуваши, никак не отличались от других? Не вели так?..
С Ой, нет, не знаю, не слышала, чтобы, вот, белорусы... так, белорусы, они какие-то, народ спокойный очень. Они — хороший народ. А чуваши-то, какие тут чуваши, тут их и нет-то. Чуваши... я, например, если чувашка, дак я не чувашка, я чисто русская. Мама, пускай, мордовка, а я — русская. А чуваш-то, я не знаю... у нас тут ни одного чуваша нет на Ихале. Нету. Вот, Р-ов приехал тут у нас, вот, Р-ов Антон Ива... Л-вич, вот, сейчас живой. Вот, он двадцать третьего года рождения. Вот, он в хорошем доме-то живет, где батареи-то, котельная-то. Он — мордвин, чисто мордвин. Вот, он по-фински-то хорошо понимает, да. Он хорошо по-фински... он,