Возвращение Матарезе - Роберт Ладлэм
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– По-моему, Коулмен его ненавидел, но из уважения к маме и папе старался это не показывать. Когда Джерри бывал дома, он старался здесь не появляться… Позвольте объяснить, почему я так убеждена, что старина Коули на дух не переносил нашего Красавчика. Однажды, где-то с полгода назад, я приехала домой на выходные. Роджер был в школе, мама ушла в церковь на воскресную проповедь, и тут все это и произошло… – Девушка смущенно умолкла, не решаясь продолжать.
– Анджела, что случилось? – мягко спросила Лесли.
– Джерри спустился вниз в одних трусах. У него было жуткое похмелье, а в баре библиотеки наверху не оказалось виски. Джерри метался из комнаты в комнату, и я, наверное, перетрусила… я хочу сказать, он был так разъярен, так взбешен… почти совсем голый… одним словом, я позвонила Коулмену, нажала кнопку несколько раз, что было условным сигналом приходить немедленно.
– И он пришел? – спросил Джеффри Уэйтерс.
– Мне показалось, Коули прибежал меньше чем через две минуты. К этому времени Джерри окончательно слетел с катушек: он орал на меня, ругался последними словами, потому что никак не мог отыскать чертово виски. Разумеется, при виде старины Коули Красавчик опешил; он начал извиняться и постарался обратить все в шутку. Но Коули было не до шуток. Он встал между нами, и я никогда не забуду его слова. – Умолкнув на мгновение, Анджела заговорила, подражая, как это часто бывает у молодых девушек, голосу того, кого она описывала. В данном случае это был низкий с хрипотцой йоркширский диалект: – «Сэр, для того чтобы находиться в гостиной, вы одеты неподобающим образом, и я настоятельно рекомендую вам не делать больше ни шагу. Смею вас заверить, оружие мне не потребуется, но результат будет тем же самым, и это доставит мне самое большое наслаждение с тех пор, как я вышел в отставку…» Ну разве это не прекрасно? Хеншоу пулей вылетел из комнаты и взбежал вверх по лестнице, спотыкаясь, словно пьяное пугало!
– А вашей матери вы или мистер Коулмен ничего об этом не сказали? – спросил глава МИ-5.
– Мы с ним обсудили это и решили ничего ей не говорить. Однако Коули взял с меня слово, что если Джерри снова будет себя так вести, я обязательно ему позвоню.
– Ну а если бы его не оказалось дома? – предположила Монтроз.
– Он сказал, что у него к звонку подключено какое-то устройство, которое передает сигнал на расстояние до пятидесяти километров. А в том случае, если ему понадобится отъехать дальше, он примет соответствующие меры.
– Какие, например?
– Здесь, в Лондоне, живут еще двое бывших солдат, служивших в Оманской бригаде под командованием папы. Один из них – констебль второго класса в отставке, другой работает в Скотленд-Ярде.
– Великолепные рекомендации.
– Я тоже так подумала.
– Какие изменения в систему сигнализации задумал Коулмен? – продолжал Прайс.
– Насколько я поняла, речь идет о телевизионных камерах, изображение с которых будет передаваться к нему в квартиру. По-моему, Коули хотел изучить вместе с Роджем все планы и прикинуть, что можно будет придумать.
– Он не объяснял, зачем это нужно? – спросил Уэйтерс.
– В основном это был технический жаргон, в котором я не поняла ни слова. Правда, Родж, похоже, во всем разобрался, если только он не притворялся, как это с ним случается время от времени.
Зазвонил колокольчик у входной двери; глава МИ-5 тотчас же встрепенулся.
– Вероятно, это приехала бригада наших следователей, – объяснил он. – Я позвонил из машины и попросил их приехать сюда как можно быстрее.
– Какая еще бригада? – встревожилась Анджела. – Почему такая спешка?
– Дорогая девочка, мы не хотим вас пугать, – ответила Лесли. Она бросила взгляд на двоих мужчин, и те понимающе кивнули. – Возможно, это ложная тревога, но существует некоторая вероятность того, что у вас дома установлена подслушивающая аппаратура.
– О господи!
– Сейчас я их впущу.
– Отключите сигнализацию, – поспешно воскликнула девушка, когда Уэйтерс подошел к двери. – Маленькая панель справа, нажмите «2, 1, 3» и выждите несколько секунд.
– Хорошо. – Сделав все, как было сказано, глава британской разведки впустил трех мужчин, двое из которых, с различным электронным оборудованием в руках, были похожи на электромонтеров или телевизионных мастеров, а третий держал большой черный чемодан. – Начнем с гаража, – продолжал Уэйтерс, провожая бригаду к двери в дальнем конце прихожей. – Именно там состоялся определенный разговор; отсюда есть вход туда… Ребята, а вы идете с нами?
– Следуем за вами по пятам, Джеффри, – ответил Камерон.
Анджела Брюстер и Монтроз пошли вместе с ним.
– Но как такое возможно? – спросила Анджела. – Я хочу сказать, как кто-то мог проникнуть сюда и установить «жучок»?
– Если есть один, наверняка есть и другие, – заметил Прайс.
– Какая мерзость! Это более отвратительно, чем читать чужие дневники. Лично я свой храню взаперти. На мой десятый день рождения папа подарил мне маленький сейф, и я могу в любой момент поменять комбинацию.
– В вашем возрасте я тоже вела дневник, – призналась Лесли. – А мой брат постоянно пытался его найти и прочитать.
– У вас есть старший брат?
– Младший, дорогая, и это гораздо хуже. Мне приходилось за ним присматривать, а он мне всячески пакостил.
Лестница, ведущая вниз в гараж, огласилась громким смехом.
– Не знал, что у вас есть брат, – шепнул Камерон.
– А я полагала, вы ознакомились с моим личным делом.
– Я изучил ваш послужной список, а не историю жизни.
– Очень признательна вам за это.
– Ваш брат в курсе случившегося?
– Эмори – милый, замечательный парень, но он не из тех, к кому бегут в трудную минуту.
– Вот как?
– Мой брат носит короткую бородку, зато список его научных степеней столь длинный, что не уместится на одной странице. Он самый молодой профессор в Радиационной лаборатории Беркли, и они с женой, нацепив рюкзаки, набитые записями Моцарта, Брамса и средневековых английских мадригалов, бродят пешком по горам. Понятно, что я имею в виду?
– Похоже, весьма любопытная личность. Дети у них есть?
– Они никак не могут решиться. Вообще для них принять решение – это огромная проблема. Как правило, они так и не могут остановиться на чем-нибудь одном, и в конце концов проблема разрешается сама собой.
– Вот теперь я все понял.
Трое специалистов по электронике принялись за работу. Двое из них, руководствуясь указаниями третьего, медленно обходили вдоль стен гаража, помахивая приборами, с виду похожими на сотовый телефон с двумя телескопическими антеннами на противоположных концах. Приборы были оснащены шкалами, и руководитель бригады постоянно проверял показания и делал записи в блокноте.
– Сэр Джеффри, вот в этом месте имеется значительное количество йодизированного металла, – сказал он, когда приборы дружно запищали.
Его подчиненные приблизились к стене за верстаком, на которой на колышках были развешаны различные инструменты, и минут через пять установили ту точку, из которой исходили сигналы.
– Ребята, снимайте все это, – распорядился Уэйтерс. Трое электронщиков убрали инструменты и уложили их на верстак. Затем они выкрутили пять мощных болтов – четыре по углам и один посредине, которыми была прикреплена к стене доска с колышками. Наконец освобожденная доска была снята со стены и поставлена на пол, к красному «Ягуару». Специалисты тщательно исследовали открывшийся участок стены. Затем проделали это еще раз и еще.
– Сэр Джеффри, здесь ничего нет.
– Должно быть, – сказал глава МИ-5. – Ваши приборы ведь не лгут, так?
– Так точно, сэр, не лгут.
– Инструменты! – догадался Прайс. – Черт побери, проверьте инструменты, все до одного!
За считаные минуты «жучок» был обнаружен. Он был спрятан в рукоятку большой киянки из твердой резины, инструмента, которым пользовались крайне редко, если пользовались вообще, поскольку работы такого рода, где он нужен, обычно проводят в специальной мастерской.
– Ян, – обратился к руководителю бригады Уэйтерс, – вы захватили свою волшебную машинку?
– Разумеется, сэр Джеффри.
Опустившись на колени, старший электронщик раскрыл свой черный чемодан и достал электронный прибор размером с толстую книгу. Положив прибор на пол, он вернулся к чемодану и вытащил металлическую пластину, разделенную на квадраты, в каждый из которых была вставлена крошечная лампочка. К пластине был подсоединен тонкий витой шнур с разъемом на конце.
– Что это такое? – спросила Лесли.
– Пеленгатор, мисс, – ответил старший электронщик. – К сожалению, точность у него еще не такая, как хотелось бы, но все-таки он нам может помочь. Видите, каждый квадрат вот этой координатной сетки соответствует на местности приблизительно тысяче двумстам квадратным метрам, то есть примерно трем кварталам. Сейчас я подсоединю пластину к поисковому устройству, включу его в режиме перехвата, помещу в него «жучок», и загоревшаяся на координатной сетке лампочка укажет место, где находится приемник. Разумеется, не точное, но в разумных пределах.