- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Несносные дочери леди Элизабет - Юлия Арниева
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Керран?! Быть не может!
– Рейнар?! – выдохнул гость, не отрывая взгляда от зелёной шевелюры своего знакомого. – Что за… Так это ты тот несчастный, которого… – недоговорил, бросив быстрый взгляд на Лорен.
– Я, – криво усмехнулся Рейнар, проводя рукой по своей зелёной макушке в невольном жесте. – Лейна Элизабет, позвольте представить: Керран – мы вместе с ним учились в Академии, – и вновь обратился к гостю: – А где Этьен?
– Предполагаю, что не увидев меня в таверне, скоро прибудет сюда, – со вздохом признался Керран, на его лице отразилась смесь смущения и облегчения. – Он был против моего плана.
– Какого плана? – в голосе Хэмонда прозвучали опасные нотки. Он выпрямился в кресле, превращаясь из благодушного хозяина дома в настороженного защитника.
– Простите, лейны… за маленькую ложь – начал Керран, переводя взгляд с одного лица на другое, явно оценивая ситуацию. – Я действительно торговец. Прибыл в Сольхвейн по делам со старшим братом, на рынке услышал о двух девушках, прекрасных как луна, обжигающих как солнце, и своенравных как море. И мне захотелось на них посмотреть… – он смущённо опустил голову, словно ребенок, пойманный на шалости. – Я разузнал на рынке у словоохотливого продавца капусты, где вы живёте и… я не хотел ничего дурного, всего лишь убедиться, что люди не врут.
– И как убедились? – спросила я, с трудом сдерживая улыбку, глядя на то, как его рука невольно почесала то место, по которому прилетело от Лорен.
– Слухи врут, – быстро ответил Керран, его глаза внезапно вспыхнули искренним восхищением. – Здесь живут три прекрасных богини, чья красота, ум и доброта ни с чем не сравнимы.
– Льстец, – фыркнула Лорен, но на её губах играла лёгкая улыбка. – И ради этого комплимента стоило получить шишку размером с гусиное яйцо?
– Ради такого знакомства я бы согласился и на две, – парировал Керран, и в его глазах промелькнул озорной огонёк.
– Присядьте, лейр Керран, – любезно пригласила я, указывая на свободное место напротив Лорен. – Ужин стынет, а нам явно есть о чём поговорить.
– Благодарю, – сказал Керран, устраиваясь на стуле.
– Значит, вы знакомы? – обратилась я к Рейнару, когда все заняли свои места, и Дори начала разливать густой ароматный суп по тарелкам.
– Да, лейна Элизабет, – кивнул Рейнар. – Мы вместе учились в Академии. Керран всегда отличался… нестандартным подходом к решению задач, – последние слова он произнёс с нотками иронии, которая не ускользнула от моего внимания.
– Да, наставники часто говорили, что я слишком импульсивен, – признал Керран с лёгкой улыбкой, принимая тарелку супа от Дори и благодарно кивая ей. – Но обычно мои идеи оказывались успешными.
– Как, например, переодеться морским капитаном на королевском приёме? – со смешком уточнил Рейнар, качая головой, словно вспоминая какую-то давнюю проказу.
– Кстати, спасибо, что не выдал меня тогда, – с благодарностью отозвался Керран, и их взгляды на миг встретились в молчаливом понимании, говорящем о долгой истории дружбы и общих воспоминаниях.
– Королевский приём? – с любопытством спросила Амели, впервые подав голос. Её глаза оживились, а на щеках появился лёгкий румянец интереса, что всегда происходило, когда она слышала увлекательную историю.
– О, это было в нашем выпускном году, – начал Рейнар, но тут же осёкся под строгим взглядом Керрана.
– Может быть, эту историю лучше оставить для более… неформальной обстановки? – дипломатично предложил гость, и я заметила, как Хэмонд слегка усмехнулся, словно оценив его тактичность.
– Разумное предложение, – согласился лейр Хэмонд, отламывая кусочек свежего хлеба. – Лучше объясните, лейр Керран, почему вы решили наблюдать за поместьем издалека, вместо того чтобы нанести визит, как подобает воспитанному человеку?
В вопросе не было осуждения, лишь искреннее любопытство, но я заметила, как напряглись плечи нашего гостя. Он опустил ложку, тщательно подбирая слова, прежде чем ответить.
– Стыдно признаться, лейр Хэмонд, но причина проста – тщеславие и глупость, – начал он, и в его голосе прозвучала искренняя нотка раскаяния. – Я заключил с другом пари, что смогу увидеть знаменитых сестёр, о которых судачит весь город, не привлекая внимания. Этьен был категорически против, но я… – он снова почесал затылок, морщась от боли, – я настоял на своём. И, как видите, получил по заслугам.
– Весь город судачит о нас? – удивлённо переспросила Лорен, её брови приподнялись в искреннем изумлении. – И что же говорят?
– О, самые невероятные вещи, – оживился Керран, очевидно, радуясь смене темы. – Например, что младшая сестра – ведьма, способная превращать людей в лягушек. А старшая владеет всеми видами оружия и может метко стрелять из лука даже с закрытыми глазами.
– Что ж, насчёт Лорен они недалеки от истины, – заметила я с лёгкой улыбкой. – Хотя с закрытыми глазами она стреляет только по крупным мишеням.
– Мама! – возмутилась Лорен, но в её глазах плясали весёлые искорки. – Я попадаю в яблоко с пятидесяти шагов.
– А насчёт лягушек? – с интересом посмотрел Керран на Амели, которая слегка покраснела под его взглядом.
– Увы, не могу похвастаться такими способностями, – с серьёзным видом ответила она, хотя уголки её губ чуть дрогнули в улыбке. – Но зелёный цвет, как вы могли заметить, – она бросила быстрый взгляд на Рейнара, – мне вполне подвластен.
Все рассмеялись, и даже Хэмонд позволил себе негромкий смешок. Напряжение, витавшее в воздухе с момента появления Керрана, начало рассеиваться, уступая место более непринуждённой атмосфере.
– А если серьёзно, – продолжил Керран, когда Дори убрала тарелки из-под супа и начала подавать основное блюдо – запечённое мясо с овощами, – я действительно торговец. Наша семья владеет несколькими мануфактурами в Морхейвене, и я приехал, чтобы изучить местный рынок. Когда я услышал о породистых козах в вашем поместье… это не было полной ложью.
– Значит, торговля всё-таки интересовала вас, – задумчиво произнёс Хэмонд, отрезая кусочек мяса. – Что ж, возможно, мы могли бы обсудить потенциальное сотрудничество… после более официального знакомства.
– Был бы признателен, – искренне ответил Керран. – Особенно сейчас, когда рынок сольтеррийской шерсти начинает привлекать внимание даже в столичных кругах.
– Неужели? – живо поинтересовалась я, мгновенно уловив возможную ценность этой информации. Если наш новый краситель сможет быть представлен на столичном рынке… – Что именно ценится сейчас в столице?
– Яркие, насыщенные цвета, лейна Элизабет, – оживлённо откликнулся Керран, и я заметила, как его глаза заблестели настоящим коммерческим интересом. – Особенно синий. После того как лавенийские красильни подняли цены вдвое, многие торговцы ищут альтернативы.
– Интересное совпадение, – протянула Лорен, внимательно изучая выражение лица Керрана. – Вы говорите о потребности в синем красителе именно сейчас, когда мы…
– Лорен, – мягко остановила я дочь, считая, что пока рано раскрывать все карты перед незнакомцем, пусть даже и другом Рейнара. – Я

