- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Мимолетная страсть - Лесия Корнуолл
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Вдове подходят жемчуга, но для такой страстной женщины, как Изабель, они слишком скучны.
Но бриллианты будут означать лишь его нетерпение.
Изумруды чересчур броски. Это такие камни, которыми станет щеголять на людях любовница, для которой мужчина всего лишь второстепенный аксессуар.
И ни один драгоценный камень не будет сиять так, как глаза Изабель. Финеас видел, как они покрывались поволокой от страсти, сверкали яростью, светились любовью, когда Изабель улыбалась сыну.
Барридж откашлялся и выжидающе протянул ему ботинки. Финеас надел их, взял пальто, перчатки и шляпу. Позаботившись о доме и драгоценностях, он навестит модистку, которая шьет пикантные штучки из шелка и кружев для самых соблазнительных куртизанок Лондона. Он закажет дюжину. Нет, две дюжины. Такие изящные вещицы легко рвутся в порыве страсти. Финеас кивнул Барриджу, водрузил шляпу на голову и посмотрелся в зеркало. Не забыть впредь заказывать дополнительные пуговицы для всех своих бриджей.
Усевшись в карету, Финеас нахмурился. Его расследование делишек Чарлза Мейтленда может стать помехой. Изабель вряд ли понравится, когда (и если) они арестуют Чарлза. Впрочем, к тому времени их взаимный интерес может остыть.
Но что, если Изабель тоже впутана в незаконные делишки Чарлза? Тогда он скомпрометирует себя, возможно даже, окажется замазанным предательскими интригами Мейтлендов. Черт, может, он уже в них впутался, если Изабель заметила, что той ночью он пустился за Чарлзом в погоню. Если она предупредила деверя, игра проиграна, а виноват будет только он.
Финеас откинулся на сиденье. Черт побери, пока он ничего не может сделать! Остается только ждать и надеяться, что еще не разрушил все.
— Смотри, вон дочь графа Клифтона, — сказал Каррингтон, возвращая его к реальности. — Она не так богата, как леди Амелия, но из нее получится великолепная маркиза. О, и леди Уитон со своей племянницей тоже здесь. Веди себя с ней прилично, у них превосходная родословная.
Интересно, подумал Финеас, неужели каждая леди прошла обязательное освидетельствование на предмет здоровья, прежде чем Каррингтон позволил включить ее в список гостей?
— Ну? Где ты сядешь, Блэквуд? Есть свободное место рядом с очень состоятельной мисс Каролиной Петри.
Финеас подавил усмешку — место только что занял лорд Генри Мортон, и Каролина улыбнулась ему своей лошадиной улыбкой, стремясь ослепить его еще до того, как его задница коснется стула.
Вдруг в комнату вошла Изабель, и Финеас больше не видел ничего и никого, кроме нее. Она выделялась, как черная роза в букете полевых цветов. Он ждал, что Изабель посмотрит на него, но на нее тут же напала Марианна и повела в сторону Гилберта Филдинга.
Финеаса захлестнуло ревностью — Марианна представила их друг другу, и Гилберт улыбнулся Изабель, глядя на нее с вежливым интересом.
Финеас мысленно поклялся, что если только Филдинг прикоснется хотя бы к руке Изабель, он вызовет его на дуэль и застрелит, но понял это, только обнаружив в руке уже снятую перчатку. Финеас быстро надел ее обратно на руку и прицепил на лицо вежливую улыбку.
Каррингтон начинал сердиться. Все подходящие молодые леди рассаживались рядом с другими молодыми людьми.
— Ты слишком долго ждал, Блэквуд. Амелия уже сидит рядом с лордом Коллингвудом, — проворчал он.
— Попросим его пересесть? — предложил Блэквуд. Каррингтон побагровел.
— У тебя еще будет возможность поговорить с Амелией во время ужина. Я ожидаю, что ты представишься и ей, и всем прочим юным леди, о которых я упомянул. И выбери одну. Увидимся утром за завтраком, ровно в девять, и ты назовешь мне имя выбранной тобой невесты. Это понятно?
— Безусловно, ваша светлость, — ответил Финеас и перевел взгляд на Изабель. Гилберт как раз наклонился к ней, прислушиваясь к ее словам. Финеас с удовольствием представил себе, как хрустнет под его кулаком челюсть Гилберта.
Сегодня заниматься любовью с Изабель будет только он и никто больше. Это его окутают ее волосы, аромат ее духов, это к нему прижмется ее тело, только Финеас услышит те негромкие звуки наслаждения, которые она издает в порыве страсти.
Словно прочитав его мысли, Изабель обернулась, посмотрела на него и вспыхнула от скромной линии выреза своего тусклого платья до корней волос. Финеас вскинул бровь и улыбнулся, ясно давая ей понять, о чем думает. Ее губы слегка приоткрылись, а в скованных линиях ее тела он прочел подавленное желание.
А затем услышал какой-то резкий щелчок в том конце комнаты.
Глава 30
Изабель ощущала взгляд Блэквуда как ласку, прикосновение к коже и почувствовала его почти мгновенно. Несмотря на расстояние между ними, связь была почти интимной.
Блэквуд улыбнулся. Разве можно поддерживать вежливый разговор, если она точно знает, о чем он думает? Но нет, сегодня Изабель не поддастся искушению. Нужно будет поговорить с ним, выбрать минутку наедине, чтобы… Хрупкий веер из слоновой кости сломался в кулаке, не выдержав напряжения, сковавшего ее.
— Изабель! — вскрикнула Марианна. Мистер Филдинг дотронулся до ее руки.
— Вы не поранились, графиня? — спросил он, забрал у нее сломанный веер и ласково взял ее руку в свою. — Если вы снимете перчатку…
Но Изабель сильнее ощущала взгляд Блэквуда, чем робкое, осторожное прикосновение Филдинга. Кожа снова запылала. Она отдернула руку.
— Со мной все в порядке.
— Как мило с вашей стороны, мистер Филдинг, — сказала Марианна. — Вы уверены, что не поранились? — спросила она Изабель.
— С Изабель все хорошо, — сердито заявила Миранда.
Изабель чувствовала, что Блэквуд наблюдает за ней, но он не подошел посмотреть, что случилось. Вот и хорошо, пусть держится подальше, подумала она. Если он прикоснется хотя бы к ее руке, она просто расплавится на месте. От этой мысли Изабель затрепетала.
— Будьте любезны, рассаживайтесь по местам, леди и джентльмены! — объявил дворецкий Августы.
— Мистер Филдинг, если вы проводите Изабель… — начала было Марианна, но Миранда помешала ей договорить, положив ладонь на его локоть.
— Смотрите, мистер Филдинг, впереди есть еще два места. Сядем там? — спросила она и увлекла его за собой, даже не попрощавшись.
— Миранда! — окликнула ее Марианна, но сестра смотрела на своего спутника и совершенно забыла про Изабель. — Ну, знаете ли, такая дерзость, — начала Марианна, но Изабель потянула ее за рукав.
— Лорд Уэстлейк пытается привлечь ваше внимание, — сказала она. Марианна заколебалась. — Идите к нему. Я найду где сесть.

