Темное обольщение - Бренда Джойс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Я давал тот же обет, что и Малкольм, Клэр, Мой долг защищать вас. Если ты решила начать охоту на демона, для этого нужна особая сноровка. Но в одиночку успеха вам не добиться, — задумчиво добавил он. — Будет лучше, если вы сумеете перетянуть Малкольма на свою сторону.
— Благодарю вас, — ответила Клэр. Она уже приняла решение.
Железное Сердце отвернулся от нее. Его внимание привлекли две женщины, что поставили на стол подносы с горячей, еще дымящейся рыбой и мясом. Мужчины принялись наваливать себе на тарелки еду.
Клэр тоже отвлеклась от разговора, увидев, что к ним приближаются Малкольм и Ройс. Эти двое также решили составить им компанию за столом. Ройс улыбнулся ей:
— HalloaChlaire.
— HalloaRhuari, — не задумываясь ответила она по-гэльски.
Ройс еще больше расплылся в улыбке и сел рядом с ней.
— Clamarathasibh?
Клэр уже не раз слышала это гэльское приветствие. Запомнила она и ответ на вопрос:
— Thagumath.
Ройс усмехнулся. Малкольм смерил приятеля недовольным взглядом.
— Ты можешь также отвечать Tapadhleibh, — произнес Ройс.
Он явно заигрывал с ней. Клэр не возражала. Почему бы нет? Широкая мускулистая грудь и огромные, бугрящиеся узлами мышц руки. Сегодня на левом запястье у него был массивный золотой браслет с крестом посредине. К тому же, в отличие от Малкольма, он явно не привык смотреть на женщин свысока. Что ж, союзник ей еще пригодится.
— Tapadhleibh, — послушно повторила Клэр.
Ройс улыбнулся, и на его щеках появились две симпатичные ямочки.
— У тебя отличный слух, ты все схватываешь на лету, — польстил он.
— Разве ты сейчас не спросил меня, как я поживаю?
— Верно, спросил. И ты ответила по-гэльски "большое спасибо, хорошо". — Взгляд Ройса лучился теплотой. Явно неспроста.
Малкольм сел рядом с Железным Сердцем напротив них. Клэр не понравился недобрый прищур его глаз. Он был явно зол.
— Разумеется, будь мы близкими друзьями, я спросил бы по-другому, — доверительно понизив голос, сказал Ройс. — Ciamarathathu?
Сомнений не было: он явно заигрывал с ней. Малкольм же воспылал ревностью. Клэр была довольна. За несколько дней ее словарь шотландского языка заметно пополнился.
— Thagumath, tapadh… leaf? — запинаясь, повторила она.
Глаза Ройса задорно блеснули.
— Ты быстро учишься, красавица! Малкольм грохнул кулаком по столу:
— Теперь я ее буду учить!
Клэр усмехнулась, его примитивная ревность ей льстила. Оказывается, в мужском гоноре есть своя положительная сторона.
— Но Железное Сердце уже пообещал поучить меня обращению с мечом и кинжалом, — сообщила она, невинно похлопав ресницами.
Железное Сердце поперхнулся. Малкольм же залился краской.
— Даже не думай! Мы уже говорили на эту тему. Вижу, тебе жизнь не дорога? Знаю, что тебе не терпится сразиться с демонами, Клэр, но выброси эту мысль из головы. Ты женщина, и притом существо смертное.
Игривое настроение Клэр моментально улетучилось.
— Ты думаешь, я рассчитываю на победу? Но я хочу хотя бы попытаться! Я знаю, мои дни сочтены. Но я сделаю то, что мне суждено судьбой. И потому должна научиться тому, что мне нужно знать!
Малкольм быстро взял себя в руки:
— Красавица, ты слишком храбра, но это может сыграть с тобой злую шутку.
Он искренне желал ей добра, и, хотя он ошибался, его поведение растрогало ее до глубины души.
— Малкольм, никакая я не храбрая. Я жуткая трусиха. Просто постарайся посмотреть на это дело моими глазами.
— Воин, не ведающий страха, — глупец, — назидательно произнес Малкольм. — Мужчины сражаются потому, что они сильны. Женщина остаются в безопасности за крепкими каменными стенами и рожают детей. Так уж устроен мир. Когда все закончится, я попробую отыскать демона, убившего твою мать.
Этот наглец даже не пытался ее выслушать.
— Все дело в твоем обете? — тотчас задала она вопрос. — Ты намерен защищать меня даже тогда, когда я уйду отсюда, потому что ты поклялся делать это всегда? Ведь когда я вернусь к себе, то стану жить по-своему.
Его лицо приняло суровое выражение.
— Я уже устал тебе повторять: я не хочу, чтобы ты погибла!
Клэр потянулась через стол и прикоснулась к его руке:
— Пойми меня правильно. Я благодарна тебе за то, что ты взял меня под защиту, Малкольм. Но, возможно, на поиски демона, убившего мою мать, уйдут долгие годы, А сейчас, в 1427 году, тебе и без того хватает забот.
Выпалив эту тираду, она на мгновение задумалась.
— Знаю, что тебе никогда не понять меня — чего я хочу, в чем нуждаюсь, чем мне приходится заниматься в моем мире.
В его глазах блеснула ярость.
— Ты опять несносно ведешь себя, красавица, и начинаешь меня раздражать!
— А ты меня выслушай! Но ты отказываешься слушать то, что я говорю! — вскричала Клэр. Боже, как далеки друг от друга их миры. От этой мысли ей сделалось совсем грустно. — Дело даже не в том, как устроен твой мир, Малкольм, потому что через несколько лет во Франции девушка по имени Жанна д'Арк поведет за собой простой народ на битву с врагами своей страны. И во времена твоих предков женщины были великими воинами, сражавшимися бок о бок с мужчинами. В мое время женщины тоже служат в армии. Они, если нужно, идут на войну, воюют и погибают так же, как и мужчины.
— Пока я могу дышать, — с пугающим спокойствием в голосе начал Малкольм, — я буду защищать тебя. Я поклялся защищать Невинных, а ты моя Невинная, Клэр. Так будет и после того, как ты покинешь меня.
Клэр вся напряглась. Малкольм заговорил о возвращении в ее время так, будто это нужно было ему самому. В общем, он окончательно загнал ее в тупик.
— А теперь выслушай меня. Если ты хочешь защищать меня до конца моей жизни, я не могу тебе это запретить. Но моя жизнь принадлежит только мне. Если я пожелаю отомстить за мою мать, меня никто и ничто не остановит. Теперь, когда я знаю истинную картину, как я смею сидеть сложа руки? Если этот демон жив, я просто обязана попытаться отомстить за мать. Ты наверняка поступил бы точно так же, случись подобное с твоей матерью.
Малкольм побледнел.
Клэр тотчас поняла, что сказала что-то ужасное, ибо трое других мужчин, сидевших за столом, замолчали. Неожиданно все трое дружно уткнулись в свои тарелки. Все, кроме Малкольма. Клэр посмотрела на него и поняла, что задела его за живое.
— Малкольм, — с раскаянием в голосе произнесла она. — Я прошу прощения. Все, что я сказала, было ошибкой.
И все же она не могла понять, что именно задело Малкольма в ее словах. Малкольм отодвинул в сторону пустую тарелку. Какое-то мгновение он смотрел на нее, явно терзаемый противоречивыми чувствами. Затем встал из-за стола и вышел из зала.